Chloe Lilac - OBVIOUS - traduction des paroles en allemand

OBVIOUS - Chloe Lilactraduction en allemand




OBVIOUS
OFFENSICHTLICH
I just wanted you to say
Ich wollte nur, dass du sagst,
That you'd been dyin' for me to stay
dass du dich danach gesehnt hast, dass ich bleibe,
Yeah, baby, if you feel the same
Ja, Schatz, wenn du dasselbe fühlst,
Yeah, you
Ja, du
You don't make it obvious
Du machst es nicht offensichtlich.
I wonder if you love me like your body does
Ich frage mich, ob du mich so liebst, wie dein Körper es tut.
To have you for one night just wouldn't be enough
Dich für eine Nacht zu haben, wäre einfach nicht genug.
I'm anxious 'cause it's never been as good as us
Ich bin ängstlich, weil es noch nie so gut war wie bei uns.
'Cause you don't make it obvious
Weil du es nicht offensichtlich machst
And you don't ever really open up to me
und du dich mir nie wirklich öffnest.
And I don't wanna end up as a casualty
Und ich will nicht als Verlust enden.
If I'm the one you say that you been thinkin' of
Wenn ich diejenige bin, von der du sagst, dass du an sie gedacht hast,
Then make it obvious
dann mach es offensichtlich.
Mmm
Mmm
You're daydrinkin' at The Highline
Du trinkst tagsüber im The Highline.
I can see it under my timeline
Ich kann es in meiner Timeline sehen.
Would it kill you just to FaceTime?
Würde es dich umbringen, einfach mal per FaceTime anzurufen?
Mmm
Mmm
When it's you and I, there's no issues
Wenn du und ich zusammen sind, gibt es keine Probleme.
I'm not angry, I just miss you
Ich bin nicht wütend, ich vermisse dich nur.
I'm just sayin' I wish you would call me
Ich sage nur, ich wünschte, du würdest mich anrufen
And act like you miss me too
und so tun, als würdest du mich auch vermissen.
I just wanted you to say
Ich wollte nur, dass du sagst,
That you've been dyin' for me to stay
dass du dich danach gesehnt hast, dass ich bleibe.
Yeah, baby, if you feel the same
Ja, Schatz, wenn du dasselbe fühlst,
Yeah, you
Ja, du
You don't make it obvious
Du machst es nicht offensichtlich.
I wonder if you love me like your body does?
Ich frage mich, ob du mich so liebst, wie dein Körper es tut?
To have you for one night just wouldn't be enough
Dich für eine Nacht zu haben, wäre einfach nicht genug.
I'm anxious 'cause it's never been as good as us
Ich bin ängstlich, weil es noch nie so gut war wie bei uns.
'Cause you don't make it obvious
Weil du es nicht offensichtlich machst
And you don't ever really open up to me
und du dich mir nie wirklich öffnest.
And I don't wanna end up as a casualty
Und ich will nicht als Verlust enden.
If I'm the one you say that you been thinkin' of
Wenn ich diejenige bin, von der du sagst, dass du an sie gedacht hast,
Then make it obvious (obvious)
dann mach es offensichtlich (offensichtlich).
I'm not sayin' you on thin ice (thin ice)
Ich sage nicht, dass du auf dünnem Eis stehst (dünnem Eis),
But look, boy, you better think twice
aber schau, Junge, du solltest besser zweimal überlegen,
Before I wake up and realize (yeah realize)
bevor ich aufwache und realisiere (ja, realisiere).
Mmm, if I was datin' me, I'd go off
Mmm, wenn ich mit mir selbst ausgehen würde, würde ich angeben,
Post somethin' just to show off
etwas posten, nur um anzugeben,
'Cause losing me would be your loss
denn mich zu verlieren, wäre dein Verlust.
(Yeah, your loss)
(Ja, dein Verlust)
I just wanted you to say
Ich wollte nur, dass du sagst,
That you've been dyin' for me to stay
dass du dich danach gesehnt hast, dass ich bleibe.
Yeah, baby, if you feel the same
Ja, Schatz, wenn du dasselbe fühlst,
Yeah, you
Ja, du
You don't make it obvious
Du machst es nicht offensichtlich.
I wonder if you love me like your body does?
Ich frage mich, ob du mich so liebst, wie dein Körper es tut?
To have you for one night just wouldn't be enough
Dich für eine Nacht zu haben, wäre einfach nicht genug.
I'm anxious 'cause it's never been as good as us
Ich bin ängstlich, weil es noch nie so gut war wie bei uns.
'Cause you don't make it obvious
Weil du es nicht offensichtlich machst
And you don't ever really open up to me
und du dich mir nie wirklich öffnest.
And I don't wanna end up as a casualty
Und ich will nicht als Verlust enden.
If I'm the one you say that you been thinkin' of
Wenn ich diejenige bin, von der du sagst, dass du an sie gedacht hast,
Then make it obvious
dann mach es offensichtlich.





Writer(s): Roger Samuel Kleinman, Zachary E Seman, Chloe Calcagni, Charlie Klarsfeld, Remy Gautreau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.