Chloé Stafler - Le Coup de Soleil - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chloé Stafler - Le Coup de Soleil




Le Coup de Soleil
Heatstroke
J'ai attrapé un coup d'soleil
I got a heatstroke
Un coup d'amour, un coup d'je t'aime
A stroke of love, a stroke of I love you
J'sais pas comment, faut qu'j'me rappelle
I don't know how, I have to remember
Si c'est un rêve, t'es super belle
If it's a dream, you're gorgeous
J'dors plus la nuit, j'fais des voyages
I don't sleep at night, I travel
Sur des bateaux qui font naufrage
On ships that are shipwrecked
J'te vois toute nue sur du satin
I see you naked on satin
Et j'en dors plus, viens m'voir demain
And I can't sleep anymore, come and see me tomorrow
Mais tu n'es pas
But you're not there
Et si je rêve, tant pis
And if I'm dreaming, so what?
Quand tu t'en vas
When you leave
J'dors plus la nuit
I don't sleep at night
Mais tu n'es pas
But you're not there
Et tu sais, j'ai envie
And you know, I want to
D'aller là-bas, la fenêtre en face
Go over there, the window opposite
Et d'visiter ton paradis
And visit your paradise
J'mets tes photos dans mes chansons
I put your pictures in my songs
Et des voiliers dans ma maison
And sailboats in my house
J'voulais m'tirer, mais j'me tire plus
I wanted to leave, but I don't leave anymore
J'vis à l' envers j'aime plus ma rue
I live in reverse, I don't like my street anymore
J'avais cent ans, j'me reconnais plus
I was a hundred years old, I don't recognize myself anymore
J'aime plus les gens depuis qu'j't'ai vue
I don't like people anymore since I saw you
J'veux plus rêver, j'voudrais qu'tu viennes
I don't want to dream anymore, I want you to come
Me faire voler, me faire je t'aime
Make me fly, make me love you
Mais tu n'es pas
But you're not there
Et si je rêve, tant pis
And if I'm dreaming, so what?
Quand tu t'en vas
When you leave
J'dors plus la nuit
I don't sleep at night
Mais tu n'es pas
But you're not there
Et tu sais, j'ai envie
And you know, I want to
D'aller là-bas, la fenêtre en face
Go over there, the window opposite
Et d'visiter ton paradis
And visit your paradise
Ça y est, c'est sûr, faut qu'j'me décide
That's it, for sure, I have to make up my mind
J'vais faire le mur et j'tombe dans l'vide
I'm going to scale the wall and fall into the void
J'sais qu'tu m'attends près d'la fontaine
I know you're waiting for me near the fountain
J't'ai vue descendre d'un arc-en-ciel
I saw you descend from a rainbow
Je m'jette à l'eau, des pluies d'été
I throw myself into the water, summer rains
J'fais du bateau dans mon quartier
I sail in my neighborhood
Il fait très beau, on peut ramer
The weather is fine, we can row
La mer est calme, on peut s'tirer
The sea is calm, we can sail away
Mais tu n'es pas
But you're not there
Et si je rêve, tant pis
And if I'm dreaming, so what?
Quand tu t'en vas
When you leave
J'dors plus la nuit
I don't sleep at night
Mais tu n'es pas
But you're not there
Et tu sais, j'ai envie
And you know, I want to
D'aller là-bas, la fenêtre en face
Go over there, the window opposite
Et d'visiter ton paradis
And visit your paradise
Mais tu n'es pas là, non non non...
But you're not there, no no no...
Mais tu n'es pas
But you're not there
Et si je rêve, tant pis
And if I'm dreaming, so what?
Quand tu t'en vas
When you leave
J'dors plus la nuit
I don't sleep at night
Mais tu n'es pas
But you're not there
Mais tu n' es pas non, non non non...
But you're not there, no, no no no...
J'ai attrapé un coup d'soleil
I got a heatstroke
Un coup d'amour, un coup d'je t'aime
A stroke of love, a stroke of I love you
J'sais pas comment, faut qu'j'me rappelle
I don't know how, I have to remember
Et si je rêve, tant pis
And if I'm dreaming, so what?
J'ai attrapé un coup d' soleil
I got a heatstroke
Un coup d'amour, un coup d'je t'aime
A stroke of love, a stroke of I love you
Un coup d'amour, un coup d'je t'aime
A stroke of love, a stroke of I love you
Non non non...
No no no...





Writer(s): jean-paul dréau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.