Choc Quib Town - Pescado envenenado - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Choc Quib Town - Pescado envenenado




Pescado envenenado
Отравленная рыба
"Atención rumberos y rumberas
"Вниманию, любители потанцевать!
Aquí les llega un funky bugalú
Вот вам фанковый бугалу,
Con la participación especial de ChocQuibTown y la 33
Со специальным участием ChocQuibTown и La-33,
Pa' que lo gocen de aquí hasta Cafarnaún
Чтобы вы наслаждались отсюда и до самой Капернаумы.
Eso es lo que hay"
Вот так вот."
Yo no me como ese pescao así sea del Chocó
Я не съем эту рыбу, даже если она из Чоко.
Ése pescao envenenao, ése no lo como yo
Эта рыба отравлена, я её не съем.
Yo no me como ese pescao así sea del Chocó
Я не съем эту рыбу, даже если она из Чоко.
Ése pescao envenenao, ése no lo como yo
Эта рыба отравлена, я её не съем.
Mucho ojo, mi gente
Будьте осторожны, люди,
Que quiere envenenarte la cabeza
Кто-то хочет отравить вам голову
Con pescao malo en la mesa
Плохой рыбой на столе.
Pero eso a no me estresa
Но меня это не напрягает.
Ojo, mucho ojo
Осторожно, будьте очень осторожны,
Que el tráfico de influencias de gente sin decencia quiere verte en decadencia
Потому что продажные бесчестные люди хотят видеть тебя в упадке.
Por que la envidia es mala
Потому что зависть это плохо.
La gente sale con vainas raras - ¡ey!
Люди выдумывают странные вещи эй!
Los problemas traen balas
Проблемы приносят пули.
La próxima vez te doy en la cara
В следующий раз я ударю тебя по лицу
Por darme tu pescao envenenao te llevo en la mala
За то, что ты даёшь мне свою отравленную рыбу, я запомню это.
Saca la mano de mi bolsillo
Убери руку из моего кармана.
No me vas a tumbar
Ты меня не обманешь.
Con ese cuento tan viejo no me vas a robar
С этой старой байкой ты меня не ограбишь.
A otro perro con ése hueso
Другой собаке эту кость.
Te rompo la boca y allí no ponen yeso
Я тебе сломаю челюсть, и там гипс не наложат.
¿Dices que produces más que quién? ¿Que el mejor?
Ты говоришь, что делаешь больше, чем кто? Что ты лучший?
Sabiendo que lo que te doy es puro sabor
Зная, что то, что я даю, это чистый вкус.
Si algún día te llamé sonero
Если я когда-то называл тебя сонеро,
Hoy eres peor que político embustero
Сегодня ты хуже, чем лживый политик.
¡Toma!
На!
Yo no me como ese pescao así sea del Chocó
Я не съем эту рыбу, даже если она из Чоко.
Ése pescao envenenao, ése no lo como yo
Эта рыба отравлена, я её не съем.
Yo no me como ese pescao así sea del Chocó
Я не съем эту рыбу, даже если она из Чоко.
Ése pescao envenenao, ése no lo como yo
Эта рыба отравлена, я её не съем.
No me gusta tu tumbao
Мне не нравится твоя манера,
Mucho menos tu pescao
И тем более твоя рыба.
A no me lo des que ya te tengo pillao
Не давай мне её, я тебя уже раскусил.
Cada cuatro años se ve venta de bacalao
Каждые четыре года продают треску.
Menos mal que mantengo los bolsillos apretaos
Хорошо, что я держу карманы на замке.
El fanatismo no deja ver por encima del
Фанатизм не позволяет видеть сквозь
Ocultismo
Оккультизм.
Manejan los políticos y se llevan a los
Политики управляют и уводят за собой
Mismos
Тех же самых.
Pelaos, ¿qué hacen en esa estera?
Пацаны, что вы делаете на этом мате?
No coman el pescao que les quieren dar la pela
Не ешьте рыбу, которой они хотят вас накормить.
¡Bidi bidi, dududen dududem!
Биди-биди, дудуден дудудем!
Estás cerca de y no me quieres - ¡Que bien!
Ты рядом со мной, и ты меня не любишь Отлично!
Me quieren ver pasando al otro lao
Хотят видеть, как я перехожу на другую сторону.
Por eso es que me das tu pescao envenenao
Вот почему ты даёшь мне свою отравленную рыбу.
JA JA ¡Que risa me da!
Ха-ха! Как смешно!
Primero caes vos antes de que me puedas tocar
Сначала ты упадёшь, прежде чем сможешь меня коснуться.
Toma un consejo para la prosperidad - ¡ey!
Прими совет для процветания эй!
Vete de aquí, mala energía, y no vuelvas más
Уходи отсюда, плохая энергия, и не возвращайся.
Pescao...
Рыба...
Envenenao...
Отравленная...
Pescao...
Рыба...
Envenao...
Отравленная...
Pescao...
Рыба...
Envenenao...
Отравленная...
Pescao...
Рыба...
Yo no me como ese pescao así sea del Chocó
Я не съем эту рыбу, даже если она из Чоко.
Ése pescao envenenao, ése no lo como yo
Эта рыба отравлена, я её не съем.
Yo no me como ese pescao así sea del Chocó
Я не съем эту рыбу, даже если она из Чоко.
Ése pescao envenenao, ése no lo como yo
Эта рыба отравлена, я её не съем.
Yo no me como ese pescao así sea del Chocó
Я не съем эту рыбу, даже если она из Чоко.
Ése pescao envenenao, ése no lo como yo
Эта рыба отравлена, я её не съем.
Yo no me como ese pescao así sea del Chocó
Я не съем эту рыбу, даже если она из Чоко.
Ése pescao envenenao, ése no lo como yo
Эта рыба отравлена, я её не съем.





Writer(s): Gloria Emilse Martinez Perea, Alexis Rios, Carlos Yahanny Valencia Ortiz, Miguel Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.