Choc Quib Town - Somos pacífico (Club Mix) - traduction des paroles en allemand

Somos pacífico (Club Mix) - Choc Quib Towntraduction en allemand




Somos pacífico (Club Mix)
Wir sind der Pazifik (Club Mix)
Somos pacífico, estamos unidos
Wir sind der Pazifik, wir sind vereint
Nos une la región
Uns eint die Region
La pinta, la raza y el don del sabor
Das Aussehen, die Rasse und die Gabe des Geschmacks
Somos pacífico, estamos unidos
Wir sind der Pazifik, wir sind vereint
Nos une la región
Uns eint die Region
La pinta, la raza y el don del sabor
Das Aussehen, die Rasse und die Gabe des Geschmacks
Ok! Si por si acaso usted no conoce
Okay! Falls du es nicht weißt,
En el pacífico hay de todo para que goce
am Pazifik gibt es alles, damit du es genießen kannst
Cantadores, colores, buenos sabores
Sänger, Farben, gute Aromen
Y muchos santos para que adores
Und viele Heilige, die du verehren kannst
Es toda una conexión
Es ist eine einzige Verbindung
Con un corrillo chocó, valle, cauca
Mit einer Gruppe aus Chocó, Valle, Cauca
Y mis paisanos de Nariño
Und meinen Landsleuten aus Nariño
Todo este repertorio me produce orgullo
Dieses ganze Repertoire macht mich stolz
Y si somos tantos
Und wenn wir so viele sind
Porque estamos tan al cucho (* en la esquina)
Warum sind wir dann so am Rande (* in der Ecke)
Bueno, dejemos ese punto a un lado
Nun, lassen wir diesen Punkt beiseite
Hay gente trabajando pero son contados (7-14-21)
Es gibt Leute, die arbeiten, aber sie sind gezählt (7-14-21)
Allá rastrillan, hablan jerguiados
Dort harken sie und sprechen in ihrem Jargon
Te preguntan si no has janguiado (hanging out)
Sie fragen dich, ob du nicht "gehangen" hast (abgehangen)
Si estas queda'o
Ob du "queda'o" bist
Si lo has copiado, lo has vacilado
Ob du es verstanden hast, ob du es genossen hast
Si dejaste al que está malo o te lo has rumbeado
Ob du den, dem es schlecht geht, verlassen oder mit ihm gefeiert hast
Hay mucha calentura en Buenaventura
Es gibt viel Leidenschaft in Buenaventura
Y si sos chocoano sos arrecho por cultura, ey!
Und wenn du aus Chocó bist, bist du von Natur aus "arrecho", hey!
CORO
CHOR
Somos pacífico, estamos unidos
Wir sind der Pazifik, wir sind vereint
Nos une la región
Uns eint die Region
La pinta, la raza y el don del sabor
Das Aussehen, die Rasse und die Gabe des Geschmacks
Somos pacífico, estamos unidos
Wir sind der Pazifik, wir sind vereint
Nos une la región
Uns eint die Region
La pinta, la raza y el don del sabor
Das Aussehen, die Rasse und die Gabe des Geschmacks
Unidos por siempre, por la sangre, el color
Für immer vereint, durch das Blut, die Farbe
Y hasta por la tierra
Und sogar durch das Land
No hay quien se me pierda
Keiner geht mir verloren
Con un vínculo familiar que aterra
Mit einer Familienbande, die erschreckt
Característico en muchos de nosotros
Charakteristisch für viele von uns
Que nos reconozcan por la mamá y hasta por los rostros
Dass man uns an der Mutter und sogar an den Gesichtern erkennt
Étnicos, estilos que entre todos se ven
Ethnische Gruppen, Stile, die man überall sieht
La forma de caminar
Die Art zu gehen
El cabello y hasta por la piel
Das Haar und sogar die Haut
Y dime quién me va a decir que no
Und sag mir, wer wird mir widersprechen
Escucho hablar de San Pacho
Ich höre von San Pacho sprechen
Mi patrono allá en Quibdo, ey!
Mein Schutzpatron dort in Quibdó, hey!
Donde se ven un pico y juran que fue un beso
Wo sie einen Kuss sehen und schwören, dass es einer war
Donde el manjar al desayuno es el plátano con queso
Wo die Delikatesse zum Frühstück Banane mit Käse ist
Y eso que no te he hablado de Buenaventura
Und da habe ich dir noch nicht von Buenaventura erzählt
Donde se baila el currulao, salsa poco pega'o
Wo man Currulao tanzt, Salsa weniger eng
Puerto fiel al pescado
Ein Hafen, der dem Fisch treu ist
Negras grandes con gran tumba'o
Große, dunkle Frauen mit großartigem "Tumba'o"
Donde se baila aguabajo y pasillo, en el lado del río (*ritmo folclórico)
Wo man Aguabajo und Pasillo tanzt, am Ufer des Flusses (* folkloristischer Rhythmus)
Con mis prietillos
Mit meinen Liebsten
CORO
CHOR
Somos pacífico, estamos unidos
Wir sind der Pazifik, wir sind vereint
Nos une la región
Uns eint die Region
La pinta, la raza y el don del sabor
Das Aussehen, die Rasse und die Gabe des Geschmacks
Somos pacífico, estamos unidos
Wir sind der Pazifik, wir sind vereint
Nos une la región
Uns eint die Region
La pinta, la raza y el don del sabor
Das Aussehen, die Rasse und die Gabe des Geschmacks
Es del pacífico, guapi, timbiquí, tumaco
Es ist vom Pazifik, Guapi, Timbiquí, Tumaco
El bordo cauca
El Bordo Cauca
Seguimos aquí con la herencia africana
Wir sind immer noch hier mit dem afrikanischen Erbe
Más fuerte que antes
Stärker als zuvor
Llevando el legado a todas partes
Wir tragen das Vermächtnis überall hin
De forma constante
Beständig
Expresándonos a través de lo cultural
Wir drücken uns durch die Kultur aus
Música, artes plástica, danza en general
Musik, bildende Kunst, Tanz im Allgemeinen
Acento golpia'o al hablar
Ein "golpia'o" Akzent beim Sprechen
El 1, 2, 3 al bailar
Das 1, 2, 3 beim Tanzen
Después de eso seguro hay muchísimo más
Danach gibt es sicher noch viel mehr
Este es pacífico colombiano
Das ist der kolumbianische Pazifik
Una raza un sector
Eine Rasse, eine Region
Lleno de hermanas y hermanos
Voller Schwestern und Brüder
Con nuestra bámbara y con el caché (*bendición, buen espíritu)
Mit unserer Bámbara und mit dem Caché (*Segen, guter Geist)
Venga y lo ve usted mismo
Komm und sieh es dir selbst an, meine Schöne,
Pa como es, y eh!
Um zu sehen, wie es ist, und eh!
Piense en lo que se puede perder, y eh!
Denk daran, was du verpassen könntest, und eh!
Pura calentura y yenyeré, y eh!
Pure Leidenschaft und Yenyeré, und eh!
Y ahora dígame que cree usted
Und jetzt sag mir, was du glaubst
Por qué Colombia es más que coca, marihuana y café
Warum Kolumbien mehr ist als Koka, Marihuana und Kaffee





Writer(s): Miguel Martinez, Gloria Emilse Martinez, Carlos Yahanny Valencia, Alexis Rios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.