Choc Quib Town - Somos pacífico (Richard Blair Mix) - traduction des paroles en allemand




Somos pacífico (Richard Blair Mix)
Wir sind der Pazifik (Richard Blair Mix)
Somos pacífico, estamos unidos
Wir sind der Pazifik, wir sind vereint
Nos une la región
Uns eint die Region
La pinta, la raza y el don del sabor
Das Aussehen, die Rasse und die Gabe des Geschmacks
Somos pacífico, estamos unidos
Wir sind der Pazifik, wir sind vereint
Nos une la región
Uns eint die Region
La pinta, la raza y el don del sabor
Das Aussehen, die Rasse und die Gabe des Geschmacks
Ok! Si por si acaso usted no conoce
Okay! Falls Sie es nicht wissen
En el pacífico hay de todo para que goce
Am Pazifik gibt es alles, damit Sie es genießen können
Cantadores, colores, buenos sabores
Sänger, Farben, gute Aromen
Y muchos santos para que adores
Und viele Heilige, die Sie verehren können
Es toda una conexión
Es ist eine ganze Verbindung
Con un corrillo chocó, valle, cauca
Mit einer Gruppe aus Chocó, Valle, Cauca
Y mis paisanos de Nariño
Und meinen Landsleuten aus Nariño
Todo este repertorio me produce orgullo
Dieses ganze Repertoire erfüllt mich mit Stolz
Y si somos tantos
Und wenn wir so viele sind
Porque estamos tan al cucho (* en la esquina)
Warum sind wir dann so am Rand (* in der Ecke)
Bueno, dejemos ese punto a un lado
Nun, lassen wir diesen Punkt beiseite
Hay gente trabajando pero son contados (7-14-21)
Es gibt Leute, die arbeiten, aber sie sind gezählt (7-14-21)
Allá rastrillan, hablan jerguiados
Dort harken sie, sprechen im Slang
Te preguntan si no has janguiado (hanging out)
Sie fragen dich, ob du nicht "gehangen" hast (abgehangen)
Si estas queda'o
Ob du "queda'o" bist
Si lo has copiado, lo has vacilado
Ob du es verstanden hast, ob du es genossen hast
Si dejaste al que está malo o te lo has rumbeado
Ob du den, dem es schlecht geht, verlassen oder mit ihm gefeiert hast
Hay mucha calentura en Buenaventura
Es gibt viel Leidenschaft in Buenaventura
Y si sos chocoano sos arrecho por cultura, ey!
Und wenn du aus Chocó bist, bist du von Natur aus leidenschaftlich, ey!
CORO
CHOR
Somos pacífico, estamos unidos
Wir sind der Pazifik, wir sind vereint
Nos une la región
Uns eint die Region
La pinta, la raza y el don del sabor
Das Aussehen, die Rasse und die Gabe des Geschmacks
Somos pacífico, estamos unidos
Wir sind der Pazifik, wir sind vereint
Nos une la región
Uns eint die Region
La pinta, la raza y el don del sabor
Das Aussehen, die Rasse und die Gabe des Geschmacks
Unidos por siempre, por la sangre, el color
Für immer vereint, durch Blut, Farbe
Y hasta por la tierra
Und sogar durch das Land
No hay quien se me pierda
Niemand geht mir verloren
Con un vínculo familiar que aterra
Mit einer familiären Verbindung, die erschreckt
Característico en muchos de nosotros
Charakteristisch für viele von uns
Que nos reconozcan por la mamá y hasta por los rostros
Dass man uns an der Mutter und sogar an den Gesichtern erkennt
Étnicos, estilos que entre todos se ven
Ethnien, Stile, die unter allen zu sehen sind
La forma de caminar
Die Art zu gehen
El cabello y hasta por la piel
Das Haar und sogar die Haut
Y dime quién me va a decir que no
Und sag mir, wer wird mir sagen, dass nicht
Escucho hablar de San Pacho
Ich höre von San Pacho sprechen
Mi patrono allá en Quibdo, ey!
Mein Schutzpatron dort in Quibdó, ey!
Donde se ven un pico y juran que fue un beso
Wo sie einen Kuss sehen und schwören, dass es ein Kuss war
Donde el manjar al desayuno es el plátano con queso
Wo das Frühstücksgericht Banane mit Käse ist
Y eso que no te he hablado de Buenaventura
Und da habe ich Ihnen noch nicht von Buenaventura erzählt
Donde se baila el currulao, salsa poco pega'o
Wo Currulao getanzt wird, Salsa eng aneinander
Puerto fiel al pescado
Ein Hafen, der dem Fisch treu ist
Negras grandes con gran tumba'o
Große schwarze Frauen mit großartigem Hüftschwung
Donde se baila aguabajo y pasillo, en el lado del río (*ritmo folclórico)
Wo Aguabajo und Pasillo getanzt werden, auf der Seite des Flusses (*folkloristischer Rhythmus)
Con mis prietillos
Mit meinen "Prietillos"
CORO
CHOR
Somos pacífico, estamos unidos
Wir sind der Pazifik, wir sind vereint
Nos une la región
Uns eint die Region
La pinta, la raza y el don del sabor
Das Aussehen, die Rasse und die Gabe des Geschmacks
Somos pacífico, estamos unidos
Wir sind der Pazifik, wir sind vereint
Nos une la región
Uns eint die Region
La pinta, la raza y el don del sabor
Das Aussehen, die Rasse und die Gabe des Geschmacks
Es del pacífico, guapi, timbiquí, tumaco
Es ist vom Pazifik, Guapi, Timbiquí, Tumaco
El bordo cauca
El Bordo Cauca
Seguimos aquí con la herencia africana
Wir sind immer noch hier mit dem afrikanischen Erbe
Más fuerte que antes
Stärker als zuvor
Llevando el legado a todas partes
Wir tragen das Erbe überall hin
De forma constante
Auf konstante Weise
Expresándonos a través de lo cultural
Wir drücken uns durch Kultur aus
Música, artes plástica, danza en general
Musik, bildende Kunst, Tanz im Allgemeinen
Acento golpia'o al hablar
Ein "golpia'o" Akzent beim Sprechen
El 1, 2, 3 al bailar
Das 1, 2, 3 beim Tanzen
Después de eso seguro hay muchísimo más
Danach gibt es sicher noch viel mehr
Este es pacífico colombiano
Das ist der kolumbianische Pazifik
Una raza un sector
Eine Rasse, ein Sektor
Lleno de hermanas y hermanos
Voller Schwestern und Brüder
Con nuestra bámbara y con el caché (*bendición, buen espíritu)
Mit unserer "Bámbara" und mit dem "Caché" (*Segen, guter Geist)
Venga y lo ve usted mismo
Kommen Sie und sehen Sie es selbst
Pa como es, y eh!
Um zu sehen, wie es ist, und eh!
Piense en lo que se puede perder, y eh!
Denken Sie darüber nach, was Sie verpassen könnten, und eh!
Pura calentura y yenyeré, y eh!
Pure Leidenschaft und "Yenyeré", und eh!
Y ahora dígame que cree usted
Und jetzt sagen Sie mir, was Sie denken
Por qué Colombia es más que coca, marihuana y café
Warum Kolumbien mehr ist als Koka, Marihuana und Kaffee





Writer(s): Miguel Martinez, Gloria Emilse Martinez, Carlos Yahanny Valencia, Alexis Rios


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.