Paroles et traduction Choc Quib Town - Somos pacífico (Richard Blair Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos pacífico (Richard Blair Mix)
Мы — Тихий океан (Richard Blair Mix)
Somos
pacífico,
estamos
unidos
Мы
— Тихий
океан,
мы
едины,
Nos
une
la
región
Нас
объединяет
регион,
La
pinta,
la
raza
y
el
don
del
sabor
Внешность,
раса
и
дар
вкуса.
Somos
pacífico,
estamos
unidos
Мы
— Тихий
океан,
мы
едины,
Nos
une
la
región
Нас
объединяет
регион,
La
pinta,
la
raza
y
el
don
del
sabor
Внешность,
раса
и
дар
вкуса.
Ok!
Si
por
si
acaso
usted
no
conoce
Хорошо!
Если
вдруг
ты
не
знаешь,
En
el
pacífico
hay
de
todo
para
que
goce
На
Тихом
океане
есть
всё,
чтобы
наслаждаться:
Cantadores,
colores,
buenos
sabores
Певцы,
краски,
прекрасные
вкусы
Y
muchos
santos
para
que
adores
И
много
святых,
чтобы
им
поклоняться.
Es
toda
una
conexión
Это
настоящая
связь
Con
un
corrillo
chocó,
valle,
cauca
С
компанией
из
Чоко,
Валье,
Каука
Y
mis
paisanos
de
Nariño
И
моими
земляками
из
Нариньо.
Todo
este
repertorio
me
produce
orgullo
Весь
этот
репертуар
вызывает
у
меня
гордость,
Y
si
somos
tantos
И
если
нас
так
много,
Porque
estamos
tan
al
cucho
(*
en
la
esquina)
Почему
мы
так
загнаны
в
угол?
(*
в
углу)
Bueno,
dejemos
ese
punto
a
un
lado
Ладно,
оставим
этот
вопрос
в
стороне.
Hay
gente
trabajando
pero
son
contados
(7-14-21)
Есть
люди,
которые
работают,
но
их
можно
пересчитать
по
пальцам
(7-14-21).
Allá
rastrillan,
hablan
jerguiados
Там
они
граблят,
говорят
на
местном
диалекте,
Te
preguntan
si
no
has
janguiado
(hanging
out)
Спрашивают
тебя,
не
шатался
ли
ты
без
дела
(hanging
out),
Si
estas
queda'o
Застрял
ли
ты,
Si
lo
has
copiado,
lo
has
vacilado
Понял
ли
ты,
оценил
ли,
Si
dejaste
al
que
está
malo
o
te
lo
has
rumbeado
Бросил
ли
ты
того,
кто
в
беде,
или
ушёл
с
ним
веселиться.
Hay
mucha
calentura
en
Buenaventura
Много
страсти
в
Буэнавентуре,
Y
si
sos
chocoano
sos
arrecho
por
cultura,
ey!
И
если
ты
из
Чоко,
ты
горяч
по
своей
природе,
эй!
Somos
pacífico,
estamos
unidos
Мы
— Тихий
океан,
мы
едины,
Nos
une
la
región
Нас
объединяет
регион,
La
pinta,
la
raza
y
el
don
del
sabor
Внешность,
раса
и
дар
вкуса.
Somos
pacífico,
estamos
unidos
Мы
— Тихий
океан,
мы
едины,
Nos
une
la
región
Нас
объединяет
регион,
La
pinta,
la
raza
y
el
don
del
sabor
Внешность,
раса
и
дар
вкуса.
Unidos
por
siempre,
por
la
sangre,
el
color
Едины
навсегда,
по
крови,
цвету
Y
hasta
por
la
tierra
И
даже
по
земле.
No
hay
quien
se
me
pierda
Никто
не
потеряется
Con
un
vínculo
familiar
que
aterra
С
семейной
связью,
которая
устрашает.
Característico
en
muchos
de
nosotros
Характерно
для
многих
из
нас,
Que
nos
reconozcan
por
la
mamá
y
hasta
por
los
rostros
Что
нас
узнают
по
матери
и
даже
по
лицам.
Étnicos,
estilos
que
entre
todos
se
ven
Этнические
группы,
стили,
которые
видны
у
всех,
La
forma
de
caminar
Манера
ходить,
El
cabello
y
hasta
por
la
piel
Волосы
и
даже
кожа.
Y
dime
quién
me
va
a
decir
que
no
И
скажи
мне,
кто
посмеет
сказать,
что
нет?
Escucho
hablar
de
San
Pacho
Я
слышу
разговоры
о
Сан
Пачо,
Mi
patrono
allá
en
Quibdo,
ey!
Моём
покровителе
там,
в
Кибдо,
эй!
Donde
se
ven
un
pico
y
juran
que
fue
un
beso
Где
видят
поцелуй
и
клянутся,
что
это
был
чмок,
Donde
el
manjar
al
desayuno
es
el
plátano
con
queso
Где
лакомство
на
завтрак
— это
жареный
банан
с
сыром,
Y
eso
que
no
te
he
hablado
de
Buenaventura
И
это
я
тебе
ещё
не
рассказывал
о
Буэнавентуре,
Donde
se
baila
el
currulao,
salsa
poco
pega'o
Где
танцуют
куррулао,
сальсу
в
лёгком
контакте,
Puerto
fiel
al
pescado
Порт,
верный
рыбе,
Negras
grandes
con
gran
tumba'o
Крупные
темнокожие
женщины
с
отличными
фигурами,
Donde
se
baila
aguabajo
y
pasillo,
en
el
lado
del
río
(*ritmo
folclórico)
Где
танцуют
агуабахо
и
пасильо,
на
берегу
реки
(*народный
ритм),
Con
mis
prietillos
С
моими
темнокожими
друзьями.
Somos
pacífico,
estamos
unidos
Мы
— Тихий
океан,
мы
едины,
Nos
une
la
región
Нас
объединяет
регион,
La
pinta,
la
raza
y
el
don
del
sabor
Внешность,
раса
и
дар
вкуса.
Somos
pacífico,
estamos
unidos
Мы
— Тихий
океан,
мы
едины,
Nos
une
la
región
Нас
объединяет
регион,
La
pinta,
la
raza
y
el
don
del
sabor
Внешность,
раса
и
дар
вкуса.
Es
del
pacífico,
guapi,
timbiquí,
tumaco
Это
Тихий
океан,
Гуапи,
Тимбики,
Тумако,
El
bordo
cauca
Берег
Каука.
Seguimos
aquí
con
la
herencia
africana
Мы
всё
ещё
здесь
с
африканским
наследием,
Más
fuerte
que
antes
Сильнее,
чем
раньше.
Llevando
el
legado
a
todas
partes
Неся
наследие
повсюду,
De
forma
constante
Постоянно,
Expresándonos
a
través
de
lo
cultural
Выражая
себя
через
культуру:
Música,
artes
plástica,
danza
en
general
Музыка,
изобразительное
искусство,
танцы
в
целом,
Acento
golpia'o
al
hablar
Чёткий
акцент
в
речи,
El
1,
2,
3 al
bailar
Раз-два-три
в
танце.
Después
de
eso
seguro
hay
muchísimo
más
После
этого,
наверняка,
есть
ещё
многое.
Este
es
pacífico
colombiano
Это
колумбийский
Тихий
океан,
Una
raza
un
sector
Одна
раса,
один
сектор,
Lleno
de
hermanas
y
hermanos
Полный
сестёр
и
братьев,
Con
nuestra
bámbara
y
con
el
caché
(*bendición,
buen
espíritu)
С
нашей
бамбарой
и
с
кэшем
(*благословение,
добрый
дух).
Venga
y
lo
ve
usted
mismo
Приходи
и
посмотри
сама,
Pa
vé
como
es,
y
eh!
Чтобы
увидеть,
как
это,
и
эй!
Piense
en
lo
que
se
puede
perder,
y
eh!
Подумай
о
том,
что
ты
можешь
потерять,
и
эй!
Pura
calentura
y
yenyeré,
y
eh!
Чистая
страсть
и
йеньере,
и
эй!
Y
ahora
dígame
que
cree
usted
А
теперь
скажи
мне,
что
ты
думаешь,
Por
qué
Colombia
es
más
que
coca,
marihuana
y
café
Почему
Колумбия
— это
больше,
чем
кока,
марихуана
и
кофе?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Martinez, Gloria Emilse Martinez, Carlos Yahanny Valencia, Alexis Rios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.