Choc Quib Town - Somos Pacífico (remix by Richard Blair) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Choc Quib Town - Somos Pacífico (remix by Richard Blair)




Somos Pacífico (remix by Richard Blair)
Мы - Тихоокеанский регион (ремикс Richard Blair)
Somos pacífico, estamos unidos
Мы - Тихоокеанский регион, мы едины,
Nos une la región
Нас объединяет регион,
La pinta, la raza y el don del sabor
Внешность, раса и дар вкуса.
Somos pacífico, estamos unidos
Мы - Тихоокеанский регион, мы едины,
Nos une la región
Нас объединяет регион,
La pinta, la raza y el don del sabor
Внешность, раса и дар вкуса.
Ok! Si por si acaso usted no conoce
Хорошо! Если вдруг ты не знаешь,
En el pacífico hay de todo para que goce
На Тихом океане есть всё, для твоего удовольствия,
Cantadores, colores, buenos sabores
Певцы, краски, хорошие вкусы
Y muchos santos para que adores
И много святых, которым можно поклоняться.
Es toda una conexión
Это целое сообщество,
Con un corrillo chocó, valle, cauca
С компанией из Чоко, Валье, Каука
Y mis paisanos de Nariño
И мои земляки из Нариньо.
Todo este repertorio me produce orgullo
Весь этот репертуар вызывает у меня гордость,
Y si somos tantos
И если нас так много,
Porque estamos tan al cucho (* en la esquina)
Почему мы так загнаны в угол (*на обочине)?
Bueno, dejemos ese punto a un lado
Ладно, оставим этот вопрос в стороне.
Hay gente trabajando pero son contados (7-14-21)
Есть люди, которые работают, но их можно пересчитать по пальцам (7-14-21).
Allá rastrillan, hablan jerguiados
Там они грабят, говорят на жаргоне,
Te preguntan si no has janguiado (hanging out)
Спрашивают тебя, не слонялся ли ты без дела (hanging out),
Si estas queda'o
Обалдел ли ты,
Si lo has copiado, lo has vacilado
Понял ли ты, оценил ли ты,
Si dejaste al que está malo o te lo has rumbeado
Бросил ли ты того, кому плохо, или ты с ним затусил.
Hay mucha calentura en Buenaventura
В Буэнавентуре много страсти,
Y si sos chocoano sos arrecho por cultura, ey!
И если ты из Чоко, ты крут по определению, эй!
CORO
ПРИПЕВ
Somos pacífico, estamos unidos
Мы - Тихоокеанский регион, мы едины,
Nos une la región
Нас объединяет регион,
La pinta, la raza y el don del sabor
Внешность, раса и дар вкуса.
Somos pacífico, estamos unidos
Мы - Тихоокеанский регион, мы едины,
Nos une la región
Нас объединяет регион,
La pinta, la raza y el don del sabor
Внешность, раса и дар вкуса.
Unidos por siempre, por la sangre, el color
Объединены навсегда, кровью, цветом
Y hasta por la tierra
И даже землей.
No hay quien se me pierda
Никто не потеряется
Con un vínculo familiar que aterra
С семейной связью, которая пугает.
Característico en muchos de nosotros
Характерно для многих из нас,
Que nos reconozcan por la mamá y hasta por los rostros
Что нас узнают по маме и даже по лицам.
Étnicos, estilos que entre todos se ven
Этнические группы, стили, которые видны у всех,
La forma de caminar
Манера ходить,
El cabello y hasta por la piel
Волосы и даже кожа.
Y dime quién me va a decir que no
И скажи мне, кто мне скажет, что нет?
Escucho hablar de San Pacho
Я слышу разговоры о Сан Пачо,
Mi patrono allá en Quibdo, ey!
Моем покровителе там, в Кибдо, эй!
Donde se ven un pico y juran que fue un beso
Где видят поцелуй и клянутся, что это был просто чмок,
Donde el manjar al desayuno es el plátano con queso
Где лакомство на завтрак - это жареный банан с сыром,
Y eso que no te he hablado de Buenaventura
И это я тебе еще не рассказал о Буэнавентуре,
Donde se baila el currulao, salsa poco pega'o
Где танцуют куррулао, сальсу не впритык,
Puerto fiel al pescado
Порт, верный рыбе,
Negras grandes con gran tumba'o
Крупные темнокожие женщины с большой… (*задницей),
Donde se baila aguabajo y pasillo, en el lado del río (*ritmo folclórico)
Где танцуют агуабахо и пасильо, на берегу реки (*фольклорный ритм),
Con mis prietillos
С моими темнокожими братьями.
CORO
ПРИПЕВ
Somos pacífico, estamos unidos
Мы - Тихоокеанский регион, мы едины,
Nos une la región
Нас объединяет регион,
La pinta, la raza y el don del sabor
Внешность, раса и дар вкуса.
Somos pacífico, estamos unidos
Мы - Тихоокеанский регион, мы едины,
Nos une la región
Нас объединяет регион,
La pinta, la raza y el don del sabor
Внешность, раса и дар вкуса.
Es del pacífico, guapi, timbiquí, tumaco
Это Тихоокеанский регион, Гуапи, Тимбики, Тумако,
El bordo cauca
Берег Каука.
Seguimos aquí con la herencia africana
Мы все еще здесь с африканским наследием,
Más fuerte que antes
Сильнее, чем раньше.
Llevando el legado a todas partes
Несем наследие повсюду,
De forma constante
Постоянно
Expresándonos a través de lo cultural
Выражая себя через культуру,
Música, artes plástica, danza en general
Музыку, изобразительное искусство, танцы в целом,
Acento golpia'o al hablar
С акцентом, когда говорим,
El 1, 2, 3 al bailar
Раз, два, три, когда танцуем.
Después de eso seguro hay muchísimo más
После этого, наверняка, есть еще много чего.
Este es pacífico colombiano
Это колумбийский Тихоокеанский регион,
Una raza un sector
Одна раса, один сектор,
Lleno de hermanas y hermanos
Полный сестер и братьев,
Con nuestra bámbara y con el caché (*bendición, buen espíritu)
С нашей бамбарой и с каше (*благословение, хороший дух).
Venga y lo ve usted mismo
Приезжай и увидь сама,
Pa como es, y eh!
Чтобы увидеть, как это, и эй!
Piense en lo que se puede perder, y eh!
Подумай о том, что ты можешь потерять, и эй!
Pura calentura y yenyeré, y eh!
Чистая страсть и йеньеере, и эй!
Y ahora dígame que cree usted
А теперь скажи мне, что ты думаешь,
Por qué Colombia es más que coca, marihuana y café
Почему Колумбия - это больше, чем кокаин, марихуана и кофе?





Writer(s): GLORIA EMILSE MARTINEZ PEREA, CARLOS YAHANNY VALENCIA ORTIZ, MIGUEL MARTINEZ, ALEXIS RIOS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.