Choclock - Dolores - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Choclock - Dolores




Dolores
Dolores
¿Por qué lo haces así?
Why do you do it like this?
Te fuiste y me dejaste a la mitad
You left and left me halfway
Y ahora me tienes aquí
And now you have me here
Pensando de dónde sacas tanta maldad
Wondering where you get so much evil from
¿Por qué lo haces así?
Why do you do it like this?
Te fuiste y me dejaste a la mitad
You left and left me halfway
Y ahora me tienes aquí
And now you have me here
Pensando de dónde sacas tanta maldad
Wondering where you get so much evil from
El silencio me recuerda porqué ya no nos vemos
Silence reminds me why we don't see each other anymore
Toda la ropa está tira por el suelo
All the clothes are thrown on the floor
Cada uno va en su la'o de la cama
Each of us is on our side of the bed
Un alambre si me llama
A wire if it calls me
Antes me pedías te jalara del pelo
Before you asked me to pull your hair
(Pero) de verdad cuando decías te quiero
(But) when you said I love you, for real
Solo quedan cenizas del fuego
Only ashes remain from the fire
(Ahora lo entiendo)
(Now I understand)
No hay euro, libra, peso, yenes
There are no euros, pounds, pesos, or yen
No hay coronas pa' comprar tu amor
There are no crowns to buy your love
No hay dólares solo hay dolores cuando hablamos del y yo (tú y yo)
There are no dollars, only pains when we talk about you and me (you and me)
No hay euro, libra, peso, yenes
There are no euros, pounds, pesos, or yen
No hay coronas pa' comprar tu amor
There are no crowns to buy your love
No hay dólares solo hay dolores cuando hablamos del y yo (tú y yo)
There are no dollars, only pains when we talk about you and me (you and me)
¿Por qué lo haces así?
Why do you do it like this?
Te fuiste y me dejaste a la mitad
You left and left me halfway
Y ahora me tienes aquí (aquí)
And now you have me here (here)
Pensando de dónde sacas tanta maldad
Wondering where you get so much evil from
¿Por qué lo haces así?
Why do you do it like this?
Te fuiste y me dejaste a la mitad
You left and left me halfway
(¿Por qué lo hiciste?, ¿por qué lo hiciste?)
(Why did you do it, why did you do it?)
Y ahora me tienes aquí
And now you have me here
Y ahora me tienes aquí
And now you have me here
Yeah, Bruno
Yeah, Bruno
(Aquí, aquí... aquí)
(Here, here... here)
El silencio me recuerda
Silence reminds me
(Aquí, aquí... aquí)
(Here, here... here)
El silencio me recuerda
Silence reminds me





Writer(s): Sergio Bruno Miguel Delgado, Alcides David Farrera Hernandez, Danilo Amerise Diaz, Abhir Hathiramani, Isaac Calderon Espanol, Carlos Brunas Zamorin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.