Paroles et traduction Choclock - Dolores
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Por
qué
lo
haces
así?
Зачем
ты
так
поступаешь?
Te
fuiste
y
me
dejaste
a
la
mitad
Ты
ушла
и
бросила
меня
на
полпути
Y
ahora
me
tienes
aquí
И
теперь
я
здесь
Pensando
de
dónde
sacas
tanta
maldad
Думаю,
откуда
в
тебе
столько
злобы
¿Por
qué
lo
haces
así?
Зачем
ты
так
поступаешь?
Te
fuiste
y
me
dejaste
a
la
mitad
Ты
ушла
и
бросила
меня
на
полпути
Y
ahora
me
tienes
aquí
И
теперь
я
здесь
Pensando
de
dónde
sacas
tanta
maldad
Думаю,
откуда
в
тебе
столько
злобы
El
silencio
me
recuerda
porqué
ya
no
nos
vemos
Тишина
напоминает
мне,
почему
мы
больше
не
видимся
Toda
la
ropa
está
tira
por
el
suelo
Вся
одежда
разбросана
по
полу
Cada
uno
va
en
su
la'o
de
la
cama
Каждый
спит
на
своей
стороне
кровати
Un
alambre
si
me
llama
Звонок
телефона
режет,
как
проволока
Antes
me
pedías
te
jalara
del
pelo
Раньше
ты
просила,
чтобы
я
тянул
тебя
за
волосы
(Pero)
de
verdad
cuando
decías
te
quiero
(Но)
была
ли
ты
искренней,
когда
говорила,
что
любишь
меня?
Solo
quedan
cenizas
del
fuego
От
огня
остались
лишь
пепел
и
угли
(Ahora
lo
entiendo)
(Теперь
я
понимаю)
No
hay
euro,
libra,
peso,
yenes
Нет
евро,
фунтов,
песо,
йен
No
hay
coronas
pa'
comprar
tu
amor
Нет
королевских
монет,
чтобы
купить
твою
любовь
No
hay
dólares
solo
hay
dolores
cuando
hablamos
del
tú
y
yo
(tú
y
yo)
Нет
долларов,
только
боль,
когда
мы
говорим
о
нас
с
тобой
(о
нас
с
тобой)
No
hay
euro,
libra,
peso,
yenes
Нет
евро,
фунтов,
песо,
йен
No
hay
coronas
pa'
comprar
tu
amor
Нет
королевских
монет,
чтобы
купить
твою
любовь
No
hay
dólares
solo
hay
dolores
cuando
hablamos
del
tú
y
yo
(tú
y
yo)
Нет
долларов,
только
боль,
когда
мы
говорим
о
нас
с
тобой
(о
нас
с
тобой)
¿Por
qué
lo
haces
así?
Зачем
ты
так
поступаешь?
Te
fuiste
y
me
dejaste
a
la
mitad
Ты
ушла
и
бросила
меня
на
полпути
Y
ahora
me
tienes
aquí
(aquí)
И
теперь
я
здесь
(здесь)
Pensando
de
dónde
sacas
tanta
maldad
Думаю,
откуда
в
тебе
столько
злобы
¿Por
qué
lo
haces
así?
Зачем
ты
так
поступаешь?
Te
fuiste
y
me
dejaste
a
la
mitad
Ты
ушла
и
бросила
меня
на
полпути
(¿Por
qué
lo
hiciste?,
¿por
qué
lo
hiciste?)
(Зачем
ты
это
сделала?,
зачем
ты
это
сделала?)
Y
ahora
me
tienes
aquí
И
теперь
я
здесь
Y
ahora
me
tienes
aquí
И
теперь
я
здесь
(Aquí,
aquí...
aquí)
(Здесь,
здесь...
здесь)
El
silencio
me
recuerda
Тишина
напоминает
мне
(Aquí,
aquí...
aquí)
(Здесь,
здесь...
здесь)
El
silencio
me
recuerda
Тишина
напоминает
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio Bruno Miguel Delgado, Alcides David Farrera Hernandez, Danilo Amerise Diaz, Abhir Hathiramani, Isaac Calderon Espanol, Carlos Brunas Zamorin
Album
Bruno
date de sortie
29-11-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.