Paroles et traduction Choclock - La Visión
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
importa
lo
que
hagas
siempre
van
a
cuestionar
tu
visión
Неважно,
что
ты
делаешь,
всегда
будут
ставить
под
сомнение
твое
видение.
Yo
ya
ni
contestó,
dejo
que
Dios
me
dé
la
razón
Я
уже
и
не
отвечаю,
пусть
Бог
рассудит.
"Que
el
dinero
no
te
cambié",
así
fue
como
mi
padre
nos
crío
"Пусть
деньги
тебя
не
меняют",
так
воспитывал
нас
отец.
Esto
es
pa'
los
míos
y
pa'
los
que
ahora
miran
desde
el
cielo
Это
для
моих
и
для
тех,
кто
сейчас
смотрит
с
небес.
Niño
no
importa
lo
que
hagas
siempre
van
a
cuestionar
tu
visión
Малышка,
неважно,
что
ты
делаешь,
всегда
будут
ставить
под
сомнение
твое
видение.
Yo
ya
ni
contestó,
dejo
que
Dios
me
dé
la
razón
Я
уже
и
не
отвечаю,
пусть
Бог
рассудит.
"Que
el
dinero
no
te
cambié",
así
fue
como
mi
padre
nos
crío
"Пусть
деньги
тебя
не
меняют",
так
воспитывал
нас
отец.
Esto
es
pa'
los
míos
y
pa'
los
que
ahora
miran
desde
el
cielo
Это
для
моих
и
для
тех,
кто
сейчас
смотрит
с
небес.
Seguimos
en
esto
Мы
продолжаем
в
том
же
духе.
Queremos
diamantes
porque
somos
cerdos
Мы
хотим
бриллианты,
потому
что
мы
жадные.
Y
cambiar
la
soga
por
la
chain
al
cuello
И
поменять
веревку
на
цепь
на
шее.
Muchas
explicaciones
que
dar
si
pierdo
Много
объяснений
придется
дать,
если
я
проиграю.
Como
Don
Omar,
rey
de
reyes
Как
Дон
Омар,
король
королей.
Tengo
los
ojitos
como
chemes
У
меня
глазки
как
алмазы.
Estoy
dejando
huella
como
Kelme
Я
оставляю
след,
как
Kelme.
Javi
creyó
en
nosotros
sin
conocernos
Хави
поверил
в
нас,
не
зная
нас.
Borja
y
Jorge
apostaron
sin
conocernos
Борха
и
Хорхе
поставили
на
нас,
не
зная
нас.
Lex
se
volcó
en
esto
sin
conocernos
Лекс
вложился
в
это,
не
зная
нас.
Mario
y
Dani
nos
volaron
sin
conocernos
Марио
и
Дани
подняли
нас,
не
зная
нас.
Tu
crees
que
nos
conoces
sin
conocernos
Ты
думаешь,
что
знаешь
нас,
не
зная
нас.
Tu
crees
que
nos
conoces
sin
conocernos
Ты
думаешь,
что
знаешь
нас,
не
зная
нас.
No
lo
hice
solo,
lo
hice
con
los
buenos
Я
сделал
это
не
один,
а
с
хорошими
людьми.
Y
sin
conocernos
И
не
зная
нас.
Nos
comen
los
huevos
Нам
все
равно.
No
importa
lo
que
hagas
siempre
van
a
cuestionar
tu
visión
Неважно,
что
ты
делаешь,
всегда
будут
ставить
под
сомнение
твое
видение.
Yo
ya
ni
contestó,
dejo
que
Dios
me
dé
la
razón
Я
уже
и
не
отвечаю,
пусть
Бог
рассудит.
"Que
el
dinero
no
te
cambié",
así
es
como
mi
padre
nos
crío
"Пусть
деньги
тебя
не
меняют",
так
воспитывал
нас
отец.
Esto
es
pa'
los
míos
y
pa'
los
que
ahora
miran
desde
el
cielo
Это
для
моих
и
для
тех,
кто
сейчас
смотрит
с
небес.
Niño,
no
importa
lo
que
hagas
siempre
van
a
cuestionar
tu
visión
Малышка,
неважно,
что
ты
делаешь,
всегда
будут
ставить
под
сомнение
твое
видение.
Yo
ya
ni
contestó,
dejo
que
Dios
me
dé
la
razón
Я
уже
и
не
отвечаю,
пусть
Бог
рассудит.
"Que
el
dinero
no
te
cambié",
así
es
como
mi
padre
nos
crío
"Пусть
деньги
тебя
не
меняют",
так
воспитывал
нас
отец.
Nos
crío...
Воспитывал...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Choclock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.