Paroles et traduction Choeurs Rene Duclos feat. Georges Prêtre, Jean Laforge, Maria Callas & Orchestre de l'Opéra National de Paris - Carmen, Act 1: "L'amour est un oiseau rebelle" (Carmen, Chorus) [Habanera]
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carmen, Act 1: "L'amour est un oiseau rebelle" (Carmen, Chorus) [Habanera]
Carmen, Act 1: "Love is a Rebellious Bird" (Carmen, Chorus) [Habanera]
L'amour
est
un
oiseau
rebelle
Love
is
a
rebellious
bird
Que
nul
ne
peut
apprivoiser,
That
no
one
can
tame,
Et
c'est
bien
en
vain
qu'on
l'appelle,
And
it's
in
vain
that
you
call
it,
S'il
lui
convient
de
refuser.
If
it
pleases
it
to
refuse.
Rien
n'y
fait,
menace
ou
prière,
Nothing
works,
threats
or
prayers,
L'un
parle
bien,
l'autre
se
tait;
One
speaks
well,
the
other
is
silent;
Et
c'est
l'autre
que
je
préfère
And
it
is
the
other
that
I
prefer
Il
n'a
rien
dit;
mais
il
me
plaît.
He
said
nothing;
but
he
pleases
me.
L'amour!
L'amour!
L'amour!
L'amour!
Love!
Love!
Love!
Love!
L'amour
est
enfant
de
Bohême,
Love
is
a
child
of
Bohemia,
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi,
It
has
never,
never
known
any
law,
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime,
If
you
don't
love
me,
I
love
you,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
If
I
love
you,
watch
out
for
yourself!
Si
tu
ne
m'aime
pas,
If
you
don't
love
me,
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
If
you
don't
love
me,
I
love
you!
Mais,
si
je
t'aime,
But
if
I
love
you,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
If
I
love
you,
watch
out
for
yourself!
Si
tu
ne
m'aime
pas,
If
you
don't
love
me,
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
If
you
don't
love
me,
I
love
you!
Mais,
si
je
t'aime,
But
if
I
love
you,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
If
I
love
you,
watch
out
for
yourself!
L'oiseau
que
tu
croyais
surprendre
The
bird
you
thought
you
could
catch
Battit
de
l'aile
et
s'envola;
Flew
away
on
its
wings;
L'amour
est
loin,
tu
peux
l'attendre;
Love
is
far
away,
you
can
wait
for
it;
Tu
ne
l'attend
plus,
il
est
là!
You
don't
expect
it
anymore,
it's
here!
Tout
autour
de
toi
vite,
vite,
Quick,
quick,
all
around
you,
Il
vient,
s'en
va,
puis
il
revient!
It
comes,
it
goes,
then
it
comes
back!
Tu
crois
le
tenir,
il
t'évite;
You
think
you
have
it,
it
avoids
you;
Tu
crois
l'éviter,
il
te
tient!
You
think
you're
avoiding
it,
it
holds
you!
L'amour,
l'amour,
l'amour,
l'amour!
Love,
love,
love,
love!
L'amour
est
enfant
de
Bohême
Love
is
a
child
of
Bohemia,
Il
n'a
jamais,
jamais
connu
de
loi,
It
has
never,
never
known
any
law,
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime,
If
you
don't
love
me,
I
love
you,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
If
I
love
you,
watch
out
for
yourself!
Si
tu
ne
m'aime
pas,
If
you
don't
love
me,
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
If
you
don't
love
me,
I
love
you!
Mais,
si
je
t'aime,
But
if
I
love
you,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
If
I
love
you,
watch
out
for
yourself!
Si
tu
ne
m'aime
pas,
If
you
don't
love
me,
Si
tu
ne
m'aime
pas,
je
t'aime!
If
you
don't
love
me,
I
love
you!
Mais,
si
je
t'aime,
But
if
I
love
you,
Si
je
t'aime,
prend
garde
à
toi!
If
I
love
you,
watch
out
for
yourself!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Tschallener, Alexander David C. Wilson, Rory Marsden, Georges Bizet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.