Chofu-lit FAMILY - Vibes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chofu-lit FAMILY - Vibes




Vibes
Vibes
つべこべ言ってるけど分かってるんだろ
Even though you complain, you know it, right?
俺ら同じvibes持っていること
That we share the same vibes
いつになったら君は認めるのかい
When will you finally admit it?
俺ら同じvibes持っていること 生まれも育ちも家庭環境も
That we share the same vibes, even though our backgrounds, upbringings, and family environments are different
流行りも廃りも知ったこっちゃないけど
I don't care about trends, but
どんなビートだって乗るよ
I can ride any beat
君と僕は同じvibesを持ってる
You and I have the same vibes
君と僕は同じvibesを持って
You and I have the same vibes
きっとメロディーは違っても
Even if the melodies are different
ハーモニーになってる
They become a harmony
だって君と僕は同じvibesを持ってる
Because you and I have the same vibes
君がつべこべ言ってる間に
While you're complaining,
俺たちに虎たちが積む money
Tigers are stacking money for us
赤いフェラーリ
A red Ferrari
とかそれつまり
Well, that means
ないものねだり
Wanting what you can't have
珍しくげんなり, tendering
Unusually discouraged, tendering
あいつのバイブスに投資 yeah
Investing in his vibes, yeah
失うものないもの同士で
With nothing to lose, between us
とっておきの企画通して
Through a special project
もっとして、もっとして
Do more, do more
こいつらとやって生きて見てたい
I want to see what happens, living with these guys
チケット切って
Buying tickets
スキップ蹴って
Kicking skips
敷居跨いで
Stepping over the threshold
またチキって
Chickening out again
声枯らしきって
Losing my voice
また一から仕切って
Managing from scratch again
とりあえず話聞いて
Just listen to the story
リアルタイム偉人伝
A real-time biography of a great person
なんちって
Just kidding
Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday
Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday
同じバイブス
The same vibes
何が退屈?
What's so boring?
いけよマイク2
Go on, mic 2
何も見えなくなってた夜に
In the night when I couldn't see anything
あてもなく彷徨ってたlonely
I wandered aimlessly, lonely
言えなかったsorry 腐りきれぬゾンビ
Couldn't say sorry, a zombie that won't rot
今宵はall eyes on me かけてよdope beats
Tonight, all eyes on me, play some dope beats
どうしてそんな頑なに
Why are you so stubborn?
いっそ目瞑ってパラグライド
Just close your eyes and paraglide
その先が海でも山でもたとえ地獄でも1人でいるよりはマシっしょ?
Whether the destination is the sea, a mountain, or even hell, it's better than being alone, right?
きっと、そうさ俺らが何してようが
That's right, no matter what we do
地球は回るようだ 残念だが
It seems like the Earth keeps spinning, unfortunately
観念しな 歓迎するぜ (マイメン)
Give in, I welcome you (my man)
いつでもすみっこで愛を叫ぼうよ
Let's shout out our love from the corner anytime
ゲットーじゃないけどget on the mic
Not a ghetto, but get on the mic
喧騒を抜けたらまた落ち合おう
Let's meet up again after we escape the noise
どんなgood time もbad moodも持ってたはずsame vibes
Any good time, any bad mood, we still had the same vibes
叫び声は煙みたく夜に消えた
Our screams disappeared into the night like smoke
今と変わらないまんまで
If things could stay just the way they are now
いれたら最高だったね
That would be the best, wouldn't it?
音楽どうしてもやりたくて
I desperately wanted to make music
仲間の別れも割り切って
So I accepted parting ways with my friends
知らない土地で 見習いとして
In an unfamiliar land, as an apprentice
いらない負い目 飛び込む公園
Unnecessary guilt, diving into the park
1晩にしてアウェーからホーム マジ信じられん
From away to home in one night, I can't believe it
ランナーズハイでも諦めない
Even with a runner's high, I won't give up
咲いた出会いへの桜みたい
Like a cherry blossom blooming for new encounters
確かに裏切らないのは
Certainly what doesn't betray me
擦り傷だらけの足
Are my bruised and scratched feet
今日もごめんけど泊めて
Sorry, but can I crash at your place again tonight?
明日も仕事だ大変
I have work tomorrow, it's tough
起きれなかったらバックれマックで
If I can't wake up, I'll skip work and go to McDonald's
その後昼の chill skate
Then a chill skate session in the afternoon
多少の怠惰は若さの特権だってさ
They say a little laziness is a privilege of youth
まごう事は無い
There's no doubt
変わった人生
My life has changed
会おうここじゃない とこ
Let's meet somewhere else
いつも行き当たりばったり
We always go with the flow
だったりさすがに勘ぐりあったり
Or sometimes we get suspicious of each other
曲がった世界で真っ直ぐ巻いたり
Rolling straight in a crooked world
食らった映画のタイトル忘れない
I won't forget the title of the movie we watched
マチルダみたいにヤニを食らったり
Taking hits like Matilda
大人に憧れ背伸びしてみたり
Trying to act grown up
みだりに安らぎ求めて歩いた
We walked around looking for peace in vain
通りの明かりが照らした俺らの未来
The streetlights illuminated our future
いつもこんな感じ決める気分天気次第
We always decide like this, depending on the weather
ねーねー場所とか関係ないよな
Hey, hey, the place doesn't matter, right?
夢から覚めてみよう
Let's wake up from this dream
ホントの夢を
To a real dream






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.