Paroles et traduction en anglais Chofu-lit - サンデー
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
窓を開ければ風の音が
If
I
open
the
window,
the
sound
of
the
wind
新しい朝を知らせるさ
Tells
me
of
a
new
morning
パンケーキが似合いそうな朝だね
yeah
It's
a
morning
that
seems
perfect
for
pancakes,
yeah
家の中から眺める雨が好きだ
I
love
watching
the
rain
from
inside
the
house
君はこういうのどう?
What
do
you
think
about
this
kind
of
day,
my
love?
紅茶がすごく合いそうな朝だね
It's
a
morning
that
seems
perfect
for
tea
パジャマ脱ぎたくない
I
don't
want
to
take
off
my
pajamas
明日よゆっくりゆっくりおいでよ
Tomorrow,
come
slowly,
slowly
「来なくていいよ」とまでは言わんけど
I
wouldn't
go
so
far
as
to
say
"Don't
come
at
all"
明日よゆっくりゆっくりおいでよ
Tomorrow,
come
slowly,
slowly
雨上がりの小道の匂いが
The
smell
of
the
path
after
the
rain
新しい空へ昇ってく
Rises
to
the
new
sky
笑顔が似合いそうな空だ
It's
a
sky
that
seems
perfect
for
smiles
明日よゆっくりゆっくりおいでよ
Tomorrow,
come
slowly,
slowly
いつの間にかもう半分だけブルー
Before
I
know
it,
it's
already
half
past
blue
ネイビー色の夜空が深まる
Yeah
The
navy
blue
night
sky
deepens,
yeah
今日はゆっくりゆっくり休むから
I'm
going
to
take
it
easy
today
明日よ君もゆっくりおいでよ
Tomorrow,
you
come
slowly
too
何色の朝が迎えに来るんだろう
I
wonder
what
color
morning
will
come
to
greet
me
久しぶりに君がいいな
I'd
like
it
to
be
you
for
the
first
time
in
a
while
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Motoi Matsuoka
Album
Bed
date de sortie
18-12-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.