Paroles et traduction Choice feat. Coruja Bc1 - Presidentes Mortos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Presidentes Mortos
Dead Presidents
Minha
vida
é
no
ponto
mais
alto
da
cidade
My
life
is
at
the
highest
point
of
the
city
Na
favela,
onde
donzela
é
induzida
a
ser
puta
In
the
favela,
where
damsels
are
induced
to
be
whores
Senti
um
vazio
aos
13
anos
de
idade
I
felt
a
void
at
13
years
old
Eu
descobri
que
o
que
era
eterno
também
tinha
despedida
I
discovered
that
what
was
eternal
also
had
a
farewell
Aprendi
tudo
com
os
mano
cheio
de
tique
I
learned
everything
from
the
guys
full
of
tics
Ser
MC
é
ir
além
de
tar
no
pique
das
track
Being
an
MC
is
going
beyond
being
at
the
peak
of
the
tracks
O
50
me
inspirou
com
Get
Rich
50
inspired
me
with
Get
Rich
E
o
Illmatic
deu
emoção,
igual
quando
eu
era
muleque
(mano)
And
Illmatic
gave
me
emotion,
like
when
I
was
a
kid
(bro)
Meio
maluco,
lek,
o
rap
me
muda
Half
crazy,
man,
rap
changes
me
Mas
não
se
iluda
achando
que
tu
é
alguém
pra
mudar
o
rap
But
don't
fool
yourself
thinking
that
you're
someone
to
change
rap
Tenho
uns
segredo
bem
secreto
na
mente
I
have
some
very
secret
secrets
in
my
mind
Uns
agente
illuminati
até
flagraram
essa
track
Some
illuminati
agents
even
flagged
this
track
Mandaram
uma
carta
pra
me
botar
medo
They
sent
a
letter
to
scare
me
Caso
eu
revelasse
o
motivo
do
Sabota
morrer
cedo
In
case
I
revealed
the
reason
why
Sabota
died
early
Vou
ficar
quieto,
quem
não
deve
não
teme
I'll
keep
quiet,
those
who
don't
owe
don't
fear
Deixo
vocês
achando
que
o
maior
perigo
é
as
sirene
I
let
you
think
that
the
biggest
danger
is
the
sirens
Homens
vivos
valem
Living
men
are
worth
it
Presidentes
mortos
Dead
Presidents
As
balas
voam
no
alto
do
morro,
mais
um
dia
cai
Bullets
fly
at
the
top
of
the
hill,
another
day
falls
Homens
vivos
valem
Living
men
are
worth
it
Presidentes
mortos
Dead
Presidents
As
balas
voam
no
alto
do
morro,
mais
um
cria
cai
Bullets
fly
at
the
top
of
the
hill,
another
kid
falls
Pia
no
largo
que
o
desenrolo
é
pa
hora
Sink
in
the
square
that
the
roll
is
for
the
time
E
os
cara
que
chora,
nunca
colaboraram
com
dólar
And
the
guys
who
cry,
never
collaborated
with
dollars
Eles
temem
a
hora
que
a
galera
lá
desenrola
They
fear
the
time
when
the
people
there
unfold
Já
que
a
vida
é
escola,
é
glória
passar
na
prova
sem
cola
Since
life
is
school,
it
is
glory
to
pass
the
test
without
glue
Essa
ralé
induz
criança
a
usar
droga
This
rabble
induces
children
to
use
drugs
Se
não
usa,
pega
pra
rolo
e
detona
a
vida
dos
brother
If
you
don't
use
it,
take
it
for
a
roll
and
detonate
the
lives
of
the
brothers
E
os
brother
devolvem
em
dobro
And
the
brothers
give
back
in
double
Consome
mais
droga,
achando
que
é
thug
e
nunca
pegou
no
revólver
Consume
more
drugs,
thinking
they
are
thugs
and
never
picked
up
a
revolver
Eu
quebro
a
cena
no
meio
I
break
the
scene
in
half
Eu
tô
falando
verdades
I'm
telling
the
truth
Vocês
não
aguentam
a
verdade
You
can't
handle
the
truth
Eu
tô
levitando,
tipo
espírito
I'm
levitating,
like
a
spirit
Só
que
prefiro
que
me
chamem
de
entidade
But
I
prefer
you
call
me
an
entity
Eu
vim
do
caos,
nego
I
came
from
chaos,
man
Eu
sou
o
caos,
nego
I
am
chaos,
man
Não
tenho
medo
de
enfrentar
a
realidade
I'm
not
afraid
to
face
reality
O
que
me
falam,
já
escuto
sem
ouvir
What
they
tell
me,
I
already
listen
without
hearing
Não
tenho
medo
do
seu
tom
de
superioridade,
okay?
I'm
not
afraid
of
your
tone
of
superiority,
okay?
Na
minha
mente
o
remorso
hiberna
como
urso
In
my
mind,
remorse
hibernates
like
a
bear
Sei
que
meu
inferno
interno
vocês
não
aguentam
I
know
you
can't
handle
my
inner
hell
Se
Lúcifer
vier
morar
na
minha
mente
If
Lucifer
comes
to
live
in
my
mind
Vai
falar
que
é
muito
quente
He
will
say
it
is
too
hot
Como
que
me
enfrentam
How
do
you
face
me
Vi
que
posso
ser
uma
máquina
mortífera
I
saw
that
I
can
be
a
killing
machine
Mexa
comigo
e
o
que
te
espera
é
a
morte,
fera
Mess
with
me
and
what
awaits
you
is
death,
beast
Garanto
que
não
vai
ser
uma
morte
bela
I
guarantee
it
won't
be
a
beautiful
death
É
melhor
ser
morto
por
tiro
do
que
pela
minha
lírica
It's
better
to
be
shot
to
death
than
by
my
lyrics
Homens
vivos
valem
Living
men
are
worth
it
Presidentes
mortos
Dead
Presidents
As
balas
voam
no
alto
do
morro,
mais
um
dia
cai
Bullets
fly
at
the
top
of
the
hill,
another
day
falls
Homens
vivos
valem
Living
men
are
worth
it
Presidentes
mortos
Dead
Presidents
As
balas
voam
no
alto
do
morro,
mais
um
cria
cai
Bullets
fly
at
the
top
of
the
hill,
another
kid
falls
De
volta
ao
jogo,
igual
Keanu
Reeves
Back
in
the
game,
like
Keanu
Reeves
Até
daria
um
filme
I'd
even
give
you
a
movie
Mais
um
filho
pardo,
sem
pai
Another
brown
son,
fatherless
Com
o
sonho
da
música
e
a
proposta
do
crime
With
the
dream
of
music
and
the
proposal
of
crime
Cês
vão
ter
que
penar
pra
alcançar
essa
ave
You're
gonna
have
to
suffer
to
reach
this
bird
Atacante
da
várzea
faz
gol
até
descalço
The
attacker
from
the
floodplain
scores
goals
even
barefoot
Super
Hip
Hop,
ainda
somos
Modo
F
Super
Hip
Hop,
we
are
still
Modo
F
De
super
modo
foda-se,
eles
de
modo
fóssil
Super
fuck-it
mode,
they
are
in
fossil
mode
Eu
tô
no
mic
igual
Nasir
Jones
I'm
on
the
mic
like
Nasir
Jones
Derrubando
o
oponente
como
Jon
Jones
Knocking
down
the
opponent
like
Jon
Jones
Seguindo
as
nota
como
Quincy
Jones
Following
the
note
like
Quincy
Jones
Foda-se
tudo,
meu
nome
não
é
Jhonny
Fuck
everything,
my
name
is
not
Jhonny
Atirando
em
João
Batista
de
Lacerda
Shooting
at
João
Batista
de
Lacerda
Pra
ver
se
meu
povo
acorda
e
progride
To
see
if
my
people
wake
up
and
progress
Por
isso
Jair
que
é
mito
só
o
Rodrigues
That's
why
Jair
who
is
a
myth
is
only
Rodrigues
Michel
que
eu
respeito
é
o
Rashid
The
Michel
I
respect
is
Rashid
Choque
de
realidade,
tipo
Blanka
Reality
shock,
like
Blanka
Assim
os
bico
tem
me
visto
This
is
how
the
cops
have
seen
me
Eles
forjam
a
áurea
de
Jesus
They
forge
the
aura
of
Jesus
Mas
tá
na
cara
que
são
Inri
Cristo
But
it's
obvious
that
they
are
Inri
Cristo
Pra
mim
cês
são
tipo
Pedro,
Pedro
de
Lara
To
me
you
are
like
Pedro,
Pedro
de
Lara
Minha
caneta
tá
de
Chico
Science
My
pen
is
from
Chico
Science
Minha
nação
é
Zumbi,
minha
rainha
é
Dandara
My
nation
is
Zumbi,
my
queen
is
Dandara
Pino
da
granada
no
nariz
do
senador
Pin
of
the
grenade
in
the
senator's
nose
Promove
a
morte
do
gueto,
velório
Promotes
the
death
of
the
ghetto,
wake
Entrei
na
tua
mente
tão
fundo,
cuzão
I
went
so
deep
into
your
mind,
asshole
Que
até
achei
petróleo
That
I
even
found
oil
Tatuando
Nike
Cortez
na
bunda
do
jogo
Tattooing
Nike
Cortez
on
the
ass
of
the
game
Nível
very
hard
Very
hard
level
Fazendo
grana,
grana,
grana,
grana
Making
money,
money,
money,
money
Na
velocidade
do
flow
do
Spinardi
At
the
speed
of
Spinardi's
flow
Matando
um
leão
do
Proerd
por
dia
Killing
a
DARE
lion
a
day
Os
cria
de
quebrada
vai
entender
o
pai
The
kids
from
the
hood
will
understand
dad
Canela
cinzenta
igual
Yuri
Boyka
Gray
cinnamon
like
Yuri
Boyka
No
tempo
das
punch,
minhas
linha
é
Muay
Thai
In
the
time
of
punches,
my
line
is
Muay
Thai
Paga
pra
ver,
vai
Pay
to
see,
go
Homens
vivos
valem
Living
men
are
worth
it
Presidentes
mortos
Dead
Presidents
As
balas
voam
no
alto
do
morro,
mais
um
dia
cai
Bullets
fly
at
the
top
of
the
hill,
another
day
falls
Homens
vivos
valem
Living
men
are
worth
it
Presidentes
mortos
Dead
Presidents
As
balas
voam
no
alto
do
morro,
mais
um
cria
cai
Bullets
fly
at
the
top
of
the
hill,
another
kid
falls
Homens
vivos
valem
Living
men
are
worth
it
Presidentes
mortos
Dead
Presidents
As
balas
voam
no
alto
do
morro,
mais
um
dia
cai
Bullets
fly
at
the
top
of
the
hill,
another
day
falls
Homens
vivos
valem
Living
men
are
worth
it
Presidentes
mortos
Dead
Presidents
As
balas
voam
no
alto
do
morro,
mais
um
cria
cai
Bullets
fly
at
the
top
of
the
hill,
another
kid
falls
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Marcelo Cardoso Ramalho, Gustavo Vinicius Gomes De Sousa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.