Choice feat. Coruja Bc1 - Presidentes Mortos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Choice feat. Coruja Bc1 - Presidentes Mortos




Presidentes Mortos
Dead Presidents
Minha vida é no ponto mais alto da cidade
My life is at the highest point of the city
Na favela, onde donzela é induzida a ser puta
In the favela, where damsels are induced to be whores
Senti um vazio aos 13 anos de idade
I felt a void at 13 years old
Eu descobri que o que era eterno também tinha despedida
I discovered that what was eternal also had a farewell
Aprendi tudo com os mano cheio de tique
I learned everything from the guys full of tics
Ser MC é ir além de tar no pique das track
Being an MC is going beyond being at the peak of the tracks
O 50 me inspirou com Get Rich
50 inspired me with Get Rich
E o Illmatic deu emoção, igual quando eu era muleque (mano)
And Illmatic gave me emotion, like when I was a kid (bro)
Meio maluco, lek, o rap me muda
Half crazy, man, rap changes me
Mas não se iluda achando que tu é alguém pra mudar o rap
But don't fool yourself thinking that you're someone to change rap
Tenho uns segredo bem secreto na mente
I have some very secret secrets in my mind
Uns agente illuminati até flagraram essa track
Some illuminati agents even flagged this track
Mandaram uma carta pra me botar medo
They sent a letter to scare me
Caso eu revelasse o motivo do Sabota morrer cedo
In case I revealed the reason why Sabota died early
Vou ficar quieto, quem não deve não teme
I'll keep quiet, those who don't owe don't fear
Deixo vocês achando que o maior perigo é as sirene
I let you think that the biggest danger is the sirens
Homens vivos valem
Living men are worth it
Presidentes mortos
Dead Presidents
As balas voam no alto do morro, mais um dia cai
Bullets fly at the top of the hill, another day falls
Homens vivos valem
Living men are worth it
Presidentes mortos
Dead Presidents
As balas voam no alto do morro, mais um cria cai
Bullets fly at the top of the hill, another kid falls
Pia no largo que o desenrolo é pa hora
Sink in the square that the roll is for the time
E os cara que chora, nunca colaboraram com dólar
And the guys who cry, never collaborated with dollars
Eles temem a hora que a galera desenrola
They fear the time when the people there unfold
que a vida é escola, é glória passar na prova sem cola
Since life is school, it is glory to pass the test without glue
Essa ralé induz criança a usar droga
This rabble induces children to use drugs
Se não usa, pega pra rolo e detona a vida dos brother
If you don't use it, take it for a roll and detonate the lives of the brothers
E os brother devolvem em dobro
And the brothers give back in double
Consome mais droga, achando que é thug e nunca pegou no revólver
Consume more drugs, thinking they are thugs and never picked up a revolver
Eu quebro a cena no meio
I break the scene in half
Eu falando verdades
I'm telling the truth
Vocês não aguentam a verdade
You can't handle the truth
Eu levitando, tipo espírito
I'm levitating, like a spirit
que prefiro que me chamem de entidade
But I prefer you call me an entity
Eu vim do caos, nego
I came from chaos, man
Eu sou o caos, nego
I am chaos, man
Não tenho medo de enfrentar a realidade
I'm not afraid to face reality
O que me falam, escuto sem ouvir
What they tell me, I already listen without hearing
Não tenho medo do seu tom de superioridade, okay?
I'm not afraid of your tone of superiority, okay?
Na minha mente o remorso hiberna como urso
In my mind, remorse hibernates like a bear
Sei que meu inferno interno vocês não aguentam
I know you can't handle my inner hell
Se Lúcifer vier morar na minha mente
If Lucifer comes to live in my mind
Vai falar que é muito quente
He will say it is too hot
Como que me enfrentam
How do you face me
Hein?
Huh?
Vi que posso ser uma máquina mortífera
I saw that I can be a killing machine
Mexa comigo e o que te espera é a morte, fera
Mess with me and what awaits you is death, beast
Garanto que não vai ser uma morte bela
I guarantee it won't be a beautiful death
É melhor ser morto por tiro do que pela minha lírica
It's better to be shot to death than by my lyrics
Plow
Plow
Homens vivos valem
Living men are worth it
Presidentes mortos
Dead Presidents
As balas voam no alto do morro, mais um dia cai
Bullets fly at the top of the hill, another day falls
Homens vivos valem
Living men are worth it
Presidentes mortos
Dead Presidents
As balas voam no alto do morro, mais um cria cai
Bullets fly at the top of the hill, another kid falls
De volta ao jogo, igual Keanu Reeves
Back in the game, like Keanu Reeves
Até daria um filme
I'd even give you a movie
Mais um filho pardo, sem pai
Another brown son, fatherless
Com o sonho da música e a proposta do crime
With the dream of music and the proposal of crime
Cês vão ter que penar pra alcançar essa ave
You're gonna have to suffer to reach this bird
Atacante da várzea faz gol até descalço
The attacker from the floodplain scores goals even barefoot
Super Hip Hop, ainda somos Modo F
Super Hip Hop, we are still Modo F
De super modo foda-se, eles de modo fóssil
Super fuck-it mode, they are in fossil mode
Eu no mic igual Nasir Jones
I'm on the mic like Nasir Jones
Derrubando o oponente como Jon Jones
Knocking down the opponent like Jon Jones
Seguindo as nota como Quincy Jones
Following the note like Quincy Jones
Foda-se tudo, meu nome não é Jhonny
Fuck everything, my name is not Jhonny
Atirando em João Batista de Lacerda
Shooting at João Batista de Lacerda
Pra ver se meu povo acorda e progride
To see if my people wake up and progress
Por isso Jair que é mito o Rodrigues
That's why Jair who is a myth is only Rodrigues
Michel que eu respeito é o Rashid
The Michel I respect is Rashid
Choque de realidade, tipo Blanka
Reality shock, like Blanka
Assim os bico tem me visto
This is how the cops have seen me
Eles forjam a áurea de Jesus
They forge the aura of Jesus
Mas na cara que são Inri Cristo
But it's obvious that they are Inri Cristo
Pra mim cês são tipo Pedro, Pedro de Lara
To me you are like Pedro, Pedro de Lara
Minha caneta de Chico Science
My pen is from Chico Science
Minha nação é Zumbi, minha rainha é Dandara
My nation is Zumbi, my queen is Dandara
Pino da granada no nariz do senador
Pin of the grenade in the senator's nose
Promove a morte do gueto, velório
Promotes the death of the ghetto, wake
Entrei na tua mente tão fundo, cuzão
I went so deep into your mind, asshole
Que até achei petróleo
That I even found oil
Tatuando Nike Cortez na bunda do jogo
Tattooing Nike Cortez on the ass of the game
Nível very hard
Very hard level
Fazendo grana, grana, grana, grana
Making money, money, money, money
Na velocidade do flow do Spinardi
At the speed of Spinardi's flow
Matando um leão do Proerd por dia
Killing a DARE lion a day
Os cria de quebrada vai entender o pai
The kids from the hood will understand dad
Canela cinzenta igual Yuri Boyka
Gray cinnamon like Yuri Boyka
No tempo das punch, minhas linha é Muay Thai
In the time of punches, my line is Muay Thai
Paga pra ver, vai
Pay to see, go
Homens vivos valem
Living men are worth it
Presidentes mortos
Dead Presidents
As balas voam no alto do morro, mais um dia cai
Bullets fly at the top of the hill, another day falls
Homens vivos valem
Living men are worth it
Presidentes mortos
Dead Presidents
As balas voam no alto do morro, mais um cria cai
Bullets fly at the top of the hill, another kid falls
Homens vivos valem
Living men are worth it
Presidentes mortos
Dead Presidents
As balas voam no alto do morro, mais um dia cai
Bullets fly at the top of the hill, another day falls
Homens vivos valem
Living men are worth it
Presidentes mortos
Dead Presidents
As balas voam no alto do morro, mais um cria cai
Bullets fly at the top of the hill, another kid falls





Writer(s): Joao Marcelo Cardoso Ramalho, Gustavo Vinicius Gomes De Sousa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.