Paroles et traduction Choir Boy - Sanitarium
My
brooding
thoughts
are
reverenced
by
the
gravity
Мои
мрачные
мысли
благоговейно
принимают
тяжесть
бытия,
The
clatter
calms
Грохот
стихает,
The
glimmer
and
the
gloom
of
such
a
tragedy
Мерцание
и
мрак
такой
трагедии,
For
someone
you
loved
Для
той,
кого
ты
любил,
Yet
no
more
sadness
caressing
Но
больше
нет
печали,
ласкающей
тебя,
Upon
entrance
of
the
canopy
Под
сенью
небес,
No
thoughts
pass
on
Мысли
уходят.
Through
our
estate
В
нашем
поместье
There′s
no
legacy
of
our
pain
Нет
наследия
нашей
боли,
Nothing
penetrates
Ничто
не
проникает
An
afterlife
to
defame
В
загробную
жизнь,
чтобы
опорочить,
There
is
no
disdain
Нет
презрения,
If
it
cannot
be
willed
to
changed
Если
это
нельзя
изменить
по
своей
воле,
No
spirit
awaits
Никакой
дух
не
ждет,
Forfeit
sentience
as
escape
Отречение
от
чувств
как
спасение.
Let
indecision
screech
a
blood
lusting
melody
Пусть
нерешительность
вопит
кровавой
мелодией
похоти,
As
head-side
falls
Пока
монета
падает,
The
flipping
coin
Подбрасываемая
в
воздух,
Retrieve
a
borrowed
destiny
Верни
себе
позаимствованную
судьбу.
Yet
reaper
calls
Но
жнец
зовет
Upon
every
friend
and
enemy
Каждого
друга
и
врага,
Forgotten
as
dust
claims
memory
Забытых,
как
пыль,
покрывающая
память,
None
shall
pass
on
Никто
не
пройдет.
Through
our
estate
В
наше
поместье
There's
no
legacy
of
our
pain
Нет
наследия
нашей
боли,
Nothing
penetrates
Ничто
не
проникает
An
afterlife
to
defame
В
загробную
жизнь,
чтобы
опорочить,
There
is
no
disdain
Нет
презрения,
If
it
cannot
be
willed
to
changed
Если
это
нельзя
изменить
по
своей
воле,
No
spirit
awaits
Никакой
дух
не
ждет,
Forfeit
sentience
as
escape
Отречение
от
чувств
как
спасение.
Through
our
estate
В
наше
поместье
There′s
no
legacy
of
our
pain
Нет
наследия
нашей
боли,
Nothing
penetrates
Ничто
не
проникает
An
afterlife
to
defame
В
загробную
жизнь,
чтобы
опорочить,
There
is
no
disdain
Нет
презрения,
If
it
cannot
be
willed
to
changed
Если
это
нельзя
изменить
по
своей
воле,
No
spirit
awaits
Никакой
дух
не
ждет,
Forfeit
sentience
as
escape
Отречение
от
чувств
как
спасение.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adam Klopp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.