Paroles et traduction Choir of King's College, Cambridge, Andrew Davis & Sir David Willcocks - Once In Royal David's City
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once In Royal David's City
Однажды в городе царя Давида
Once
in
royal
Davids
city
Однажды
в
городе
царя
Давида
Stood
a
lowly
cattle
shed
Стоял
скромный
хлев
для
скота,
Where
a
mother
laid
her
Baby
Где
мать
положила
Младенца
In
a
manger
for
His
bed
В
ясли,
как
в
кровать.
Mary
was
that
mother
mild
Мария,
та
мать
кроткая,
Jesus
Christ,
her
little
Child
Иисус
Христос,
дитя
Ее
малое.
He
came
down
to
earth
from
heaven
Он
сошел
на
землю
с
небес,
Who
is
God
and
Lord
of
all
Кто
есть
Бог
и
Господь
всего,
And
His
shelter
was
a
stable
И
Его
приютом
был
хлев,
And
His
cradle
was
a
stall
А
колыбелью
— стойло.
With
the
poor,
and
mean,
and
lowly
С
бедными,
простыми
и
смиренными
Lived
on
earth
our
Saviour
holy
Жил
на
земле
наш
Спаситель
святой.
And
through
all
И
в
течение
всего
His
wondrous
childhood
Своего
чудесного
детства
He
would
honor
and
obey
Он
почитал
и
слушался,
Love
and
watch
the
lowly
mother
Любимая,
смотрел
на
смиренную
мать,
In
whose
gentle
arms
He
lay
В
чьих
нежных
объятиях
Он
лежал.
Christian
children
all
must
be
Все
христианские
дети
должны
быть
Mild,
obedient,
good
as
He
Кроткое,
послушные,
добрые,
как
Он.
For
He
is
our
childhood's
pattern
Ибо
Он
— пример
нашего
детства,
Day
by
day,
like
us,
He
grew
День
за
днем,
как
мы,
Он
рос.
He
was
little,
weak,
and
helpless
Он
был
мал,
слаб
и
беспомощен,
Tears
and
smiles,
like
us
He
knew
Слезы
и
улыбки,
как
мы,
Он
знал.
And
He
feeleth
for
our
sadness
И
Он
сочувствует
нашей
печали,
And
he
shares
when
we
are
gladed
И
Он
разделяет
нашу
радость.
And
our
eyes
at
last
shall
see
Him
И
наши
глаза
наконец
увидят
Его
Through
His
own
redeeming
love
Через
Его
собственную
искупительную
любовь,
For
that
Child
so
dear
and
gentle
Ибо
тот
Ребенок,
такой
дорогой
и
нежный,
Is
our
Lord
in
heaven
above
Есть
наш
Господь
на
небесах.
And
He
leads
His
children
on
И
Он
ведет
Своих
детей
To
the
place
where
He
is
gone
Туда,
куда
Он
ушел.
Not
in
that
poor
lowly
stable
Не
в
том
бедном
скромном
хлеву,
With
the
oxen
standing
by
С
волами,
стоящими
рядом,
We
shall
see
Him,
but
in
heaven
Мы
увидим
Его,
но
на
небесах,
Set
at
God's
right
hand
on
high
Сидящего
одесную
Бога.
When
like
stars
Когда,
подобно
звездам,
His
children
crowned
Его
дети,
увенчанные,
All
in
white
shall
be
around
Все
в
белом
будут
вокруг.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Musgrave, Henry John Gauntlett, Cecil Frances Alexander, Iain Sim, David Sim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.