Choir of King's College, Cambridge, Andrew Davis & Sir David Willcocks - Once In Royal David's City - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Choir of King's College, Cambridge, Andrew Davis & Sir David Willcocks - Once In Royal David's City




Once in royal Davids city
Однажды в Роял-Дэвидс-Сити.
Stood a lowly cattle shed
Стоял скромный сарай для скота.
Where a mother laid her Baby
Там, где мать положила своего ребенка.
In a manger for His bed
В яслях вместо кровати.
Mary was that mother mild
Мэри была ли эта мать кроткой
Jesus Christ, her little Child
Господи Иисусе, ее дитя!
He came down to earth from heaven
Он спустился на землю с небес.
Who is God and Lord of all
Кто есть Бог и Господь всего сущего?
And His shelter was a stable
И его пристанищем была конюшня.
And His cradle was a stall
А его колыбель была стойлом.
With the poor, and mean, and lowly
С бедными, подлыми и ничтожными.
Lived on earth our Saviour holy
Жил на земле Спаситель наш святой
And through all
И через все ...
His wondrous childhood
Его чудесное детство.
He would honor and obey
Он будет чтить и повиноваться.
Love and watch the lowly mother
Люби и наблюдай за смиренной матерью.
In whose gentle arms He lay
В чьих нежных объятиях он лежал?
Christian children all must be
Христианские дети все должны быть
Mild, obedient, good as He
Кроткий, послушный, хороший, как он.
For He is our childhood's pattern
Ибо он-образец нашего детства.
Day by day, like us, He grew
День за днем, как и мы, он рос.
He was little, weak, and helpless
Он был маленьким, слабым и беспомощным.
Tears and smiles, like us He knew
Слезы и улыбки, как и мы, он знал.
And He feeleth for our sadness
И он сочувствует нашей печали.
And he shares when we are gladed
И он делится, когда мы на поляне.
And our eyes at last shall see Him
И наши глаза наконец увидят его.
Through His own redeeming love
Своей искупительной любовью.
For that Child so dear and gentle
Для этого ребенка, такого милого и нежного.
Is our Lord in heaven above
Есть ли Господь наш на небесах?
And He leads His children on
И он ведет своих детей дальше.
To the place where He is gone
Туда, куда он ушел.
Not in that poor lowly stable
Только не в этой жалкой конюшне.
With the oxen standing by
С волами наготове.
We shall see Him, but in heaven
Мы увидим его, но на небесах.
Set at God's right hand on high
Восседает по правую руку Бога на небесах.
When like stars
Когда как звезды
His children crowned
Его дети коронованы.
All in white shall be around
Все в Белом будет вокруг.





Writer(s): Jonathan Musgrave, Henry John Gauntlett, Cecil Frances Alexander, Iain Sim, David Sim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.