Choir of King's College, Cambridge & David Willcocks - Three Shakespeare Songs: 1. Full Fathom Five - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Choir of King's College, Cambridge & David Willcocks - Three Shakespeare Songs: 1. Full Fathom Five




Three Shakespeare Songs: 1. Full Fathom Five
Три песни на стихи Шекспира: 1. На дне морском глубоком
Main ruthiya yaar manaavangi
Сердишься, любимая, я тебя умилостивлю,
Har chilman phoonk jalaavangi
Каждую завесу огнём сожгу, пылая.
Jad patthar Ranjha pighlega
Когда каменный Ранджа растает,
Tad main Kamli kehlaavangi
Тогда я Камли себя назову, дорогая.
Mere mahiya sanam jaanam
Мой возлюбленный, душа моя, жизнь моя,
Ki main kareyaan
Что мне делать?
Nami daanam shab guzri te jag soya
Ночь прошла, и мир уснул,
Ni main jageya nami daanam
А я не спал, знаю я.
Ni main kamli kamli
Я безумец, безумец,
Ni main kamli kamli mere yaar di
Я безумец, безумец по тебе, любимая.
Jheel dil ko kar gaya tu
Ты сделал моё сердце озером,
Dariya dariya mere yaara
Рекой, рекой, моя любимая.
Ankhiyaan de mohalle mein
В кварталах моих глаз,
Har shaam tera aalam
Каждый вечер твой образ.
Shab guzri te jag soya
Ночь прошла, и мир уснул,
Ni main jagiya nami danam
А я не спал, знаю я.
Mere mahiya sanam jaanam
Мой возлюбленный, душа моя, жизнь моя,
Ki main kariya nami danam
Что мне делать, знаю я.
Shab guzri te jag soya
Ночь прошла, и мир уснул,
Ni main jagiya nami danam
А я не спал, знаю я.
Main to pehan ke saafa kesariya
Я надену шафранное одеяние,
Jugni jogan ban jaaun
Стану странствующей йогиней.
Surme de kaale jaadu se
Черной сурьмой, своими чарами,
Keh de to jog bhulaoon
Скажешь, и я забуду йогу.
Main tan seher di thandi shabnam ha
Я - прохладная ночная роса города,
Gulshan ka itar churaaun
Украду аромат сада.
Rukh badloon to sailaab hoon main
Если я изменюсь, то стану потопом,
Parbat bhi cheer dikhaaoon
Даже горы расколю.
Bekhudi mein tu khudi ka zariya zariya mere yaara
В безумии ты - источник моей сути, моя любимая.
Jhaalar main sitaro ka, chand warga tu yaaram
Я - гирлянда из звёзд, ты - моя луна, любимая.
Shab guzri te jag soya
Ночь прошла, и мир уснул,
Ni main jagiya nami danam
А я не спал, знаю я.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.