Paroles et traduction Choir of King's College, Cambridge, Ian Hare, Philip Jones Brass Ensemble & Sir David Willcocks - O Come, All Ye Faithful (harm. English Hymnal; Brass Fanfare & Accomp., Descant and Last V. By Willcocks) (1985 Digital Remaster)
O
Come
All
Ye
Faithful
О,
Придите
все
Вы,
верные
Joyful
and
triumphant,
Радостный
и
торжествующий,
O
come
ye,
O
come
ye
to
Bethlehem.
О,
придите
вы,
о,
придите
вы
в
Вифлеем.
Come
and
behold
Him,
Приди
и
узри
Его,
Born
the
King
of
Angels;
Рожденный
королем
ангелов;
O
come,
let
us
adore
Him,
О,
придите,
давайте
поклоняться
Ему,
O
come,
let
us
adore
Him,
О,
придите,
давайте
поклоняться
Ему,
O
come,
let
us
adore
Him,
О,
придите,
давайте
поклоняться
Ему,
Christ
the
Lord.
Христос
Господь.
O
Sing,
choirs
of
angels,
О,
пойте,
хоры
ангелов,
Sing
in
exultation,
Пойте
в
ликовании,
Sing
all
that
hear
in
heaven
God's
holy
word.
Пойте
все,
кто
слышит
на
небесах
святое
слово
Божье.
Give
to
our
Father
glory
in
the
Highest;
Воздай
Отцу
нашему
славу
в
Вышних;
O
come,
let
us
adore
Him,
О,
придите,
давайте
поклоняться
Ему,
O
come,
let
us
adore
Him,
О,
придите,
давайте
поклоняться
Ему,
O
come,
let
us
adore
Him,
О,
придите,
давайте
поклоняться
Ему,
Christ
the
Lord.
Христос
Господь.
All
Hail!
Lord,
we
greet
Thee,
Приветствую
вас!
Господь,
мы
приветствуем
Тебя,
Born
this
happy
morning,
Родился
этим
счастливым
утром,
O
Jesus!
for
evermore
be
Thy
name
adored.
О
Иисус!
во
веки
веков
да
будет
имя
Твое
обожаемо.
Word
of
the
Father,
now
in
flesh
appearing;
Слово
Отца,
теперь
явившееся
во
плоти;
O
come,
let
us
adore
Him,
О,
придите,
давайте
поклоняться
Ему,
O
come,
let
us
adore
Him,
О,
придите,
давайте
поклоняться
Ему,
O
come,
let
us
adore
Him,
О,
придите,
давайте
поклоняться
Ему,
Christ
the
Lord.
Христос
Господь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederick Oakeley, John Francis Wade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.