Paroles et traduction Choir of King's College, Cambridge feat. Sir David Willcocks - The Cherry Tree Carol (Joseph Was an Old Man)
Joseph
was
an
old
man
Джозеф
был
стариком
A-and
an
old
man
was
he
А-а
старик
он
был
When
he
married
Mary
Когда
он
женился
на
Мэри
In
the
land
of
Galilee
В
земле
Галилейской
And
as
they
were
walking
И
когда
они
шли
Throu-ough
an
orchard
so
good
Должен
быть
такой
хороший
фруктовый
сад
Where
was
cherries
and
berries
Где
были
вишни
и
ягоды
As
red
as
any
blood
Такой
же
красный,
как
любая
кровь
O
then
bespoke
Mary
О,
тогда
сделай
Мэри
на
заказ
With
words
so
meek
and
mild
Со
словами
такими
кроткими
и
кроткими
"Pluck
me
one
cherry,
Joseph
"Сорви
мне
одну
вишенку,
Джозеф
For
that
I
am
with
child"
За
то,
что
я
беременна"
Go
to
that
tree,
Mary
Иди
к
тому
дереву,
Мэри
And
it
shall
bow
to
thee
И
оно
склонится
перед
тобой
And
you
shall
gather
cherries
И
ты
будешь
собирать
вишни
By
one,
by
two,
by
three
По
одному,
по
два,
по
три
Then
bowed
down
the
highest
tree
Затем
поклонился
самому
высокому
дереву
Unto
our
Lady's
hand
К
руке
Богоматери
"See"
Mary
cried,
"See
Joseph
: "Смотри,
- воскликнула
Мария,
- Смотри
на
Иосифа
I
have
cherries
at
command"
У
меня
есть
вишни
в
распоряжении"
O
eat
your
cherries,
Mary
О,
ешь
свои
вишни,
Мэри
O
eat
your
cherries
now
О,
ешь
свои
вишни
прямо
сейчас
O
eat
your
cherries,
Mary
О,
ешь
свои
вишни,
Мэри
That
grow
upon
the
bough
Которые
растут
на
ветке
Then
Mary
plucked
a
cherry
Затем
Мэри
сорвала
вишенку
As
red
as
any
blood
Такой
же
красный,
как
любая
кровь
Then
Mary
went
she
homewards
Затем
Мэри
отправилась
домой
All
with
her
heavy
load
И
все
это
с
ее
тяжелым
грузом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Trad, David Willcocks
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.