Paroles et traduction Choir of King's College, Cambridge feat. Stephen Cleobury - Come, Ye Thankful People, Come (St. George's, Windsor)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come, Ye Thankful People, Come (St. George's, Windsor)
Придите, люди благодарные, придите (Святого Георгия, Виндзор)
Come,
ye
thankful
people,
come,
Придите,
люди
благодарные,
придите,
Raise
the
song
of
harvest
home!
Запевайте
песню
урожая!
All
is
safely
gathered
in,
Всё
благополучно
собрано,
Ere
the
winter
storms
begin;
Прежде
чем
зимние
бури
начнутся;
God,
our
Maker,
doth
provide
Бог,
наш
Создатель,
даёт
нам
всё,
For
our
wants
to
be
supplied;
Чтобы
наши
нужды
были
удовлетворены;
Come
to
God's
own
temple,
come;
Придите
в
храм
Божий,
придите,
Raise
the
song
of
harvest
home!
Запевайте
песню
урожая!
We
ourselves
are
God's
own
field,
Мы
сами
— Божье
поле,
Fruit
unto
his
praise
to
yield;
Плоды
для
Его
хвалы
взращиваем;
Wheat
and
tares
together
sown
Пшеница
и
плевелы
вместе
посеяны
Unto
joy
or
sorrow
grown;
К
радости
или
к
печали
вырастут;
First
the
blade
and
then
the
ear,
Сначала
стебель,
потом
колос,
Then
the
full
corn
shall
appear;
Потом
полное
зерно
появится;
Grant,
O
harvest
Lord,
that
we
Даруй,
о
Господь
жатвы,
чтобы
мы
Wholesome
grain
and
pure
may
be.
Здоровым
зерном
и
чистым
были.
For
the
Lord
our
God
shall
come,
Ибо
Господь,
Бог
наш,
придёт,
And
shall
take
the
harvest
home;
И
соберёт
урожай;
From
His
field
shall
in
that
day
С
поля
Своего
в
тот
день
All
offences
purge
away,
Все
прегрешения
очистит,
Giving
angels
charge
at
last
Поручив
ангелам,
наконец,
In
the
fire
the
tares
to
cast;
В
огне
плевелы
сжечь;
But
the
fruitful
ears
to
store
А
плодоносные
колосья
сохранить
In
the
garner
evermore.
В
житнице
навечно.
Then,
thou
Church
triumphant
come,
Тогда,
Церковь
торжествующая,
приди,
Raise
the
song
of
harvest
home!
Запевай
песню
урожая!
All
be
safely
gathered
in,
Пусть
всё
будет
благополучно
собрано,
Free
from
sorrow,
free
from
sin,
Освобождённое
от
печали,
свободное
от
греха,
There,
forever
purified,
Там,
навеки
очищенное,
In
God's
garner
to
abide;
В
житнице
Божьей
пребывать;
Come,
ten
thousand
angels,
come,
Придите,
десятки
тысяч
ангелов,
придите,
Raise
the
glorious
harvest
home!
Запевайте
славный
урожай!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Coleman, Henry Alford, George Elvey
1
Come, Ye Thankful People, Come (St. George's, Windsor)
2
O God, Our Help in Ages Past (St. Anne)
3
Thine Be the Glory (Maccabaeus)
4
Holy, Holy, Holy! Lord God Almighty! (Nicaea)
5
O Come, O Come, Emmanuel! (Veni Emmanuel)
6
My Song Is Love Unknown (Love Unknown)
7
As with Gladness Men of Old (Dix)
8
Abide with Me (Eventide)
9
Christians, Awake, Salute the Happy Morn (Yorkshire [Stockport])
10
Lord of All Hopefulness (Slane)
11
Just As I Am, Without One Plea (Saffron Walden)
12
Jesus Christ Is Risen Today (Easter Hymn)
13
Glorious Things of Thee Are Spoken (Abbot's Leigh)
14
Now Thank We Alll Our God (Nun Danket Alle Gott)
15
Praise, My Soul, the King of Heaven (Praise My Soul)
16
Love Divine, All Loves Excelling (Blaenwern)
17
All Creatures of Our God and King (Lasst Uns Erfreuen)
18
Angel-Voices Ever Singing (Angel Voices)
19
Alleluya, Sing to Jesus (Hfrydol)
20
Let All Mortal Flesh Keep Silence (Picardy)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.