Paroles et traduction Choir of Trinity College, University of Melbourne, Australian Chamber Brass Ensemble & Jonathan Bradley - Praise to the Lord, the Almighty, the King of Creation (Arr. Christopher Willcock) - Tune: Lobe den Herren
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Praise to the Lord, the Almighty, the King of Creation (Arr. Christopher Willcock) - Tune: Lobe den Herren
Praise to the Lord, the Almighty, the King of Creation (Arr. Christopher Willcock) - Tune: Lobe den Herren
Lobe
den
Herren,
den
mächtigen
König
der
Ehren,
Praise
the
Lord,
the
mighty
King
of
glory,
Meine
geliebete
Seele,
das
ist
mein
Begehren.
My
beloved
soul,
this
is
my
desire.
Kommet
zuhauf,
Psalter
und
Harfe
wacht
auf,
Come
together,
psalter
and
harp,
join
the
choir,
Lasset
den
Lobgesang
hören!
Let
the
song
of
praise
be
heard!
Lobe
den
Herren,
der
alles
so
herrlich
regieret,
Praise
the
Lord,
who
reigns
so
gloriously,
Der
dich
auf
Adelers
Fittichen
sicher
geführet,
Who
guided
you
on
eagle's
wings,
securely,
Der
dich
erhält,
wie
es
dir
selber
gefällt;
Who
sustains
you,
just
as
you
desire;
Hast
du
nicht
dieses
verspüret?
Have
you
not
experienced
this?
Lobe
den
Herren,
der
künstlich
und
fein
dich
bereitet,
Praise
the
Lord,
who
skillfully
and
finely
prepared
you,
Der
dir
Gesundheit
verliehen,
dich
freundlich
geleitet.
Who
gave
you
health,
and
led
you
gently.
In
wieviel
Not
hat
nicht
der
gnädige
Gott
In
how
many
ways
has
the
gracious
God
Über
dir
Flügel
gebreitet!
Spread
his
wings
over
you!
Lobe
den
Herren,
der
deinen
Stand
sichtbar
gesegnet,
Praise
the
Lord,
who
has
visibly
blessed
your
state,
Der
aus
dem
Himmel
mit
Strömen
der
Liebe
geregnet.
Who
has
showered
you
with
streams
of
love
from
heaven.
Denke
daran,
was
der
Allmächtige
kann,
Remember
what
the
Almighty
can
do,
Der
dir
mit
Liebe
begegnet.
Who
meets
you
with
love.
Lobe
den
Herren,
was
in
mir
ist,
lobe
den
Namen.
Praise
the
Lord,
all
that
is
within
me,
praise
his
name.
Alles,
was
Odem
hat,
lobe
mit
Abrahams
Samen.
Everything
that
has
breath,
praise
with
Abraham's
seed.
Er
ist
dein
Licht,
Seele,
vergiß
es
ja
nicht.
He
is
your
light,
my
soul,
never
forget
it.
Lobende,
schließe
mit
Amen.
Praising,
close
with
Amen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Catherine Winkworth, Stephen Cleobury, Neander Joachim
1
Praise to the Lord, the Almighty, the King of Creation (Arr. Christopher Willcock) - Tune: Lobe den Herren
2
All People That on Earth Do Dwell (Arr. Ralph Vaughan Williams and Henry Purcell) - Tune: Old Hundredth
3
Love Divine, All Loves Excelling (Arr. Michael Leighton Jones) - Tune: Hyfrydol
4
Be Thou My Vision (Arr. Christopher Willcock) - Tune: Slane
5
All Creatures of Our God and King (Arr. Michael Leighton Jones) - Tune: Lasst uns erfreuen
6
All My Hope on God Is Founded (Arr. John Rutter and Michael Leighton Jones) - Tune: Michael
7
For All the Saints (Arr. Christopher Willcock) - Tune: Sine Nomine
8
Eternal Father, Strong to Save (Arr. Michael Leighton Jones) - Tune: Melita
9
Come Down, O Love Divine (Arr. Michael Leighton Jones) - Tune: Down Ampney
10
Praise, My Soul, the King of Heaven - Tune: Praise My Soul
11
I Vow to Thee, My Country (Arr. Michael Leighton Jones) - Tune: Thaxted
12
The Lord's My Shepherd (Arr. William Baird Ross and Michael Leighton Jones) - Tune: Crimond / Brother James' Air
13
The Day You Gave Us, Lord, Is Ended (Arr. Michael Leighton Jones) - Tune: St Clement
14
I Bind unto Myself Today - Tune: St Patrick's Breastplate
15
Holy Father, God of Might (Arr. Philip Nicholls) - Tune: Catherine
16
O Sacred Head Sore Wounded - Tune: Passion Chorale
17
Lord of Earth and All Creation (Arr. Michael Leighton Jones and Christopher Gower) - Tune: Westminster Abbey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.