Paroles et traduction Choir of Young Believers - Hollow Talk - Jody Wisternoff, James Grant and Lane 8 Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hollow Talk - Jody Wisternoff, James Grant and Lane 8 Remix
Пустой разговор - ремикс Jody Wisternoff, James Grant и Lane 8
Echoes
start
as
a
cross
in
you,
Эхо
начинается
как
крест
в
тебе,
Trembling
noises
that
come
to
soon.
Дрожащие
звуки,
что
приходят
слишком
рано.
Spatial
movement
which
seems
to
you,
Пространственное
движение,
которое
кажется
тебе,
Resonating
your
mask
or
feud.
Резонирующим
с
твоей
маской
или
враждой.
Hollow
talking
and
hollow
girl,
Пустые
разговоры
и
пустая
девушка,
Force
it
up
from
the
root
of
pain.
Выдавливаю
это
из
корня
боли.
Never
said
it
was
good,
never
said
it
was
near,
Никогда
не
говорил,
что
это
хорошо,
никогда
не
говорил,
что
это
близко,
Shadow
rises
and
you
are
here
Тень
поднимается,
и
ты
здесь.
And
then
you
cut;
А
потом
ты
отрезаешь;
You
cut
it
out,
Ты
вырезаешь
это,
Goes
back
to
the
beginning
Возвращается
к
началу.
Silence
seizes
a
cluttered
room,
Тишина
захватывает
захламленную
комнату,
Light
is
shed
not
a
breath
too
soon.
Свет
проливается,
ни
на
мгновение
не
медля.
Darkness
rises
in
all
you
do,
Тьма
поднимается
во
всем,
что
ты
делаешь,
Standing
and
drawn
across
the
room.
Стоя
и
вытянувшись
через
всю
комнату.
Spatial
movements
are
butterflies
Пространственные
движения
— это
бабочки,
Shadows
scatter
without
a
fire
Тени
рассеиваются
без
огня.
There′s
never
been
bad,
there
has
always
been
truth,
Никогда
не
было
плохо,
всегда
была
правда,
Muted
whisper
of
the
things
she'll
move
Приглушенный
шепот
о
том,
что
ты
сдвинешь
с
места.
And
then
you
cut
А
потом
ты
отрезаешь,
You
cut
it
out
Ты
вырезаешь
это,
Goes
back
to
the
beginning
Возвращается
к
началу.
Never
said
it
was
good,
never
said
it
was
new
Никогда
не
говорил,
что
это
хорошо,
никогда
не
говорил,
что
это
ново,
Muted
whisper
of
the
things
you
feel
Приглушенный
шепот
о
том,
что
ты
чувствуешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Makrigiannis Jannis Noya, Rhedin Anders, Schjoldan Fridolin Nordsoe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.