Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Run To Paradise
Renn ins Paradies
You
were
always
gonna
be
the
one
Du
solltest
immer
die
Eine
sein
You
only
ever
did
it
just
for
fun
Du
hast
es
immer
nur
zum
Spaß
getan
But
you
run
to
paradise
Aber
du
rennst
ins
Paradies
I'll
meet
you
at
the
grocery
store
Ich
treffe
dich
am
Supermarkt
You
don't
need
a
friend
when
you
can
score
Du
brauchst
keinen
Freund,
wenn
du
dir
holen
kannst,
was
du
brauchst
You
run
to
paradise
Du
rennst
ins
Paradies
We
were
always
best
of
friends
Wir
waren
immer
die
besten
Freunde
Stick
together
and
defend
Hielten
zusammen
und
verteidigten
uns
But
you
run
to
paradise
Aber
du
rennst
ins
Paradies
Now
don't
you
worry
about
me
anymore
Mach
dir
jetzt
keine
Sorgen
mehr
um
mich
When
I
see
you
crying
at
the
door
Wenn
ich
dich
an
der
Tür
weinen
sehe
When
I
run
to
paradise
Wenn
ich
ins
Paradies
renne
That's
right,
they
had
it
all
worked
out
Genau,
sie
hatten
alles
geplant
You
were
young
and
blonde,
and
you
could
never
do
wrong
Du
warst
jung
und
blond,
und
konntest
nie
etwas
falsch
machen
That's
right,
they
were
so
surprised
Genau,
sie
waren
so
überrascht
Opened
their
eyes
up
(opened
their
eyes
up)
Öffneten
ihre
Augen
(öffneten
ihre
Augen)
Opened
their
eyes
up
Öffneten
ihre
Augen
You
don't
want
anyone
(open
your
eyes
up)
Du
willst
niemanden
(öffne
deine
Augen)
You
don't
want
anyone
Du
willst
niemanden
Don't
tell
me,
this
is
paradise
(open
your
eyes
up)
Sag
mir
nicht,
das
ist
das
Paradies
(öffne
deine
Augen)
You
don't
want
anyone
(open
your
eyes
up)
Du
willst
niemanden
(öffne
deine
Augen)
You
don't
want
anyone
Du
willst
niemanden
Don't
tell
me,
this
is
paradise
Sag
mir
nicht,
das
ist
das
Paradies
Why'd
I
let
'em
slip
away?
Warum
ließ
ich
sie
entgleiten?
Why'd
I
let
'em
slip
away?
Warum
ließ
ich
sie
entgleiten?
'Cause
I
lived
in
paradise!
Weil
ich
im
Paradies
lebte!
Run
to
paradise
Renn
ins
Paradies
Run
to
paradise
Renn
ins
Paradies
Run
to
paradise
Renn
ins
Paradies
Jesus
says
it's
gonna
be
alright
Jesus
sagt,
es
wird
alles
gut
He's
gonna
pat
my
back
Er
wird
mir
auf
die
Schulter
klopfen
So
I
can
walk
in
the
light
(that's
right)
Damit
ich
im
Licht
wandeln
kann
(genau)
You
don't
mind
if
I
abuse
myself
Es
macht
dir
nichts
aus,
wenn
ich
mir
selbst
schade
So
I
can
hold
my
head
up
(hold
my
head
up)
Damit
ich
meinen
Kopf
hochhalten
kann
(meinen
Kopf
hochhalten)
Hold
my
head
up
Meinen
Kopf
hochhalten
You
don't
want
anyone
(hold
my
head
up)
Du
willst
niemanden
(Kopf
hochhalten)
You
don't
want
anyone
Du
willst
niemanden
Don't
tell
me,
this
is
paradise
(open
your
eyes
up)
Sag
mir
nicht,
das
ist
das
Paradies
(öffne
deine
Augen)
You
don't
need
anyone
(open
your
eyes
up)
Du
brauchst
niemanden
(öffne
deine
Augen)
You
don't
need
anyone
Du
brauchst
niemanden
You'll
tell
me,
this
is
paradise
Du
wirst
mir
sagen,
das
ist
das
Paradies
You
don't
want
anyone
Du
willst
niemanden
You
don't
want
anyone
Du
willst
niemanden
You'll
tell
me,
this
is
paradise
Du
wirst
mir
sagen,
das
ist
das
Paradies
You
don't
need
anyone
(open
your
eyes
up)
Du
brauchst
niemanden
(öffne
deine
Augen)
You
don't
want
anyone
Du
willst
niemanden
You'll
tell
me,
this
is
paradise
Du
wirst
mir
sagen,
das
ist
das
Paradies
You
don't
want
anyone
Du
willst
niemanden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brad Carr, Mark Gable
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.