Cholo Valderrama - Aguacerito Menudo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cholo Valderrama - Aguacerito Menudo




Aguacerito Menudo
Frequent Little Rain
Que Dios bendiga el camino,
May God bless the road,
Que me llevo hasta tu senda,
That takes me to your path,
Que Dios bendiga los cascos,
May God bless the hooves,
De mi caballo y bendita sea su rienda,
Of my horse and blessed be its rein,
Porque ese día se encontró
Because that day he found
Tu pasaje con mi cuerda.
Your passage with my rope.
Que Dios bendiga el camino,
May God bless the road,
Que me llevo hasta tu senda,
That takes me to your path,
Que Dios bendiga los cascos,
May God bless the hooves,
De mi caballo y bendita sea su rienda,
Of my horse and blessed be its rein,
Porque ese día se encontró
Because that day he found
Tu pasaje con mi cuerda
Your passage with my rope
Y esa noche fui lluvia,
And that night I was rain,
Me bañe en tu sabana,
I bathed in your savannah,
Juguetee con tu lirio,
I played with your lily,
Devoré tu mañana,
I devoured your morning,
Trapacé tus linderos,
I stumbled over your boundaries,
Y al perder la cordura
And losing my mind
Fui potro barajustao
I was a broken-in horse
Que se perdió en tu llanura.
That got lost in your plain.
Aguacerito menudo
Frequent little rain
Que refresco tu verano,
That refreshes your summer,
Fui el alba que despuntó
I was the dawn that rose
Sobre tu beso temprano,
Over your early kiss,
Para cubrir con ternura, "Caricias"
To tenderly cover, "Caresses"
Tus médanos con mis manos.
Your dunes with my hands.
Aguacerito menudo
Frequent little rain
Que refresco tu verano,
That refreshes your summer,
Fui el alba que despuntó
I was the dawn that rose
Sobre tu beso temprano,
Over your early kiss,
Para cubrir con ternura, "Caricias"
To tenderly cover, "Caresses"
Tus médanos con mis manos.
Your dunes with my hands.
Que Dios bendiga la hora,
May God bless the hour,
En que mis ojos te vieron,
When my eyes saw you,
Bendita la melodía,
Blessed be the melody,
De entra y revuelta
Of the mix and mingle
De ese pasaje llanero,
Of that plains passage,
Con el que te conquisté,
With which I won you over,
Aquella tarde en tu pueblo
That afternoon in your town
Y esa noche fui lluvia,
And that night I was rain,
Me bañe en tu sabana,
I bathed in your savannah,
Juguetee con tu lirio,
I played with your lily,
Devoré tu mañana,
I devoured your morning,
Trapacé tus linderos,
I stumbled over your boundaries,
Y al perder la cordura
And losing my mind
Fui potro barajustao
I was a broken-in horse
Que se perdió en tu llanura.
That got lost in your plain.
Aguacerito menudo
Frequent little rain
Que refresco tu verano,
That refreshes your summer,
Fui el alba que despuntó
I was the dawn that rose
Sobre tu beso temprano,
Over your early kiss,
Para cubrir con ternura, "Caricias"
To tenderly cover, "Caresses"
Tus médanos con mis manos.
Your dunes with my hands.
Aguacerito menudo
Frequent little rain
Que refresco tu verano,
That refreshes your summer,
Fui el alba que despuntó
I was the dawn that rose
Sobre tu beso temprano,
Over your early kiss,
Para cubrir con ternura, "Caricias"
To tenderly cover, "Caresses"
Tus médanos con mis manos.
Your dunes with my hands.





Writer(s): John Harvy Ubaque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.