Paroles et traduction Cholo Valderrama - Anda Muchacha
Anda Muchacha
Anda Muchacha
En
un
baile
de
mi
tierra
fue
que
te
conocí,
I
met
you
at
a
dance
in
my
homeland,
Desde
entonces
me
perdí
en
tu
belleza
morena,
Since
then
I've
been
lost
in
your
dark-haired
beauty,
Con
tus
labio
de
cayena,
ojos
color
de
azabache,
With
your
cayenne
lips
and
jet
black
eyes,
Mi
corazón
se
arrebate
pensando
en
tu
piel
canela,
My
heart
was
stolen
thinking
of
your
cinnamon
skin,
Anda
muchacha
quiero
que
me
des
un
beso,
Come
on
girl,
I
want
you
to
give
me
a
kiss,
Anda
muchacha
morena
no
seas
ingrata,
Come
on
brown-skinned
girl,
don't
be
ungrateful,
Anda
muchacha
cuando
te
veo
me
embeleso,
Come
on
girl,
when
I
see
you,
I
am
enraptured,
Pa′
dios
muchacha
que
estoy
que
brinco
las
trancas.
By
God,
girl,
I'm
jumping
the
fences.
Que
estoy
que
brinco
las
trancas
I'm
jumping
the
fences
Te
voy
a
llevar
en
anca,
I'm
going
to
take
you
on
my
haunches,
Por
allá
pa'
mi
sabana
Over
there
to
my
savanna
A
descansar
en
campechana
To
rest
in
the
countryside
Mientras
miras
el
paisaje
While
you
gaze
at
the
scenery
Deleitada
en
el
cuerdaje
Delighted
in
the
strings
De
un
arpa
o
una
bandola
Of
a
harp
or
a
bandola
Que
mires
la
palma
sola
So
you
can
see
the
lonely
palm
tree
Centinela
del
camino
y
escuches
los
florentino
Sentinel
of
the
path
and
listen
to
the
Florentines
En
los
bailes
sabaneros
que
sueñes
con
los
luceros
At
the
country
dances
that
make
you
dream
of
the
stars
De
una
luna
menguantera
y
divise
la
pradera
Of
a
waning
moon
and
see
the
meadow
Que
se
abraza
el
horizonte
y
a
un
caballo
que
al
galope
As
it
embraces
the
horizon
and
a
galloping
horse
Troche
el
camino
trillao
ese
soy
yo
enamorado
Treading
on
the
beaten
path,
that's
me,
in
love,
Que
regreso
de
la
faena
para
abrasarte
morena
Returning
from
work
to
embrace
you,
my
dark-skinned
girl,
Y
decirte
cuanto
te
quiero
con
un
amor
tan
sincero
como
mi
tierra
llanera.
And
tell
you
how
much
I
love
you
with
a
love
as
sincere
as
my
plains.
Ayer
soñé
que
la
luna
de
mi
llano
te
envidiaba,
Yesterday
I
dreamed
that
the
moon
of
my
plains
envied
you,
Mientras
el
sol
alababa
tu
talante
y
tu
hermosura
While
the
sun
praised
your
demeanor
and
your
beauty,
Claro
esta
que
la
laguna
también
te
envidia
muchacha
Of
course,
the
lagoon
also
envies
you,
girl,
Ni
hablar
de
la
garza
blanca
por
tu
esbeltez
y
figura,
Let
alone
the
white
heron
for
your
slenderness
and
figure,
Anda
muchacha
quiero
que
me
des
un
beso,
Come
on
girl,
I
want
you
to
give
me
a
kiss,
Anda
muchacha
morena
no
seas
ingrata,
Come
on
brown-skinned
girl,
don't
be
ungrateful,
Anda
muchacha
cuando
te
veo
me
embeleso,
Come
on
girl,
when
I
see
you,
I
am
enraptured,
Pa′
dios
muchacha
que
estoy
que
brinco
las
trancas,
By
God,
girl,
I'm
jumping
the
fences,
Que
estoy
que
brinco
las
trancas
me
estan
matando
las
ansias,
I'm
jumping
the
fences,
I'm
dying
of
longing,
De
llevarte
pa'
mi
casa
a
tomar
leche
en
camaza
en
la
mañana
de
ordeño
To
take
you
to
my
house
to
drink
milk
in
camaza
in
the
morning
milking
time
Y
en
un
potro
marmoleño
salir
a
trochar
camino
con
un
concierto
de
trinos
And
on
a
marble
colt
to
go
trotting
down
the
road
with
a
concert
of
chirping
Y
canto
de
aves
canoras
mientra
peina
la
mapora
And
the
song
of
melodious
birds
while
combing
the
mapora
Le
cuente
el
viento
al
moriche
que
ya
no
me
encuentro
triste
Tell
the
wind
to
the
moriche
that
I'm
no
longer
sad
Porque
encontré
a
mi
morena
Because
I
found
my
dark-skinned
girl
Yo
sobre
la
blanca
arena
de
la
playa
de
mi
rio
pinta
tu
nombre
y
el
mio
con
los
casco
de
mi
moro,
decirte
cuanto
te
adoro
gritar
a
los
cuatro
vientos
como
me
siento
contento
porque
encontré
a
mi
muchacha,
serquita
a
la
puerta
de
tranca
del
corrar
de
mi
tormento.
On
the
white
sand
of
my
river
beach,
I
painted
your
name
and
mine
with
the
hooves
of
my
mule,
to
tell
you
how
much
I
adore
you,
to
shout
to
the
four
winds
how
happy
I
feel
because
I
found
my
girl,
close
to
the
gate
of
the
fence
of
the
corral
of
my
torment.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cholo Valderrama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.