Paroles et traduction Cholo Valderrama - Camina Pedro
Confuso
y
meditabundo
Confused
and
thoughtful
Lo
están
matando
los
recuerdos
en
su
mente
Memories
in
his
mind
are
killing
him
Se
siente
solo
en
medio
de
tanta
gente
He
feels
alone
amidst
so
many
people
Pues
va
trochando
un
mundo
que
no
es
su
mundo
He's
wandering
a
world
that's
not
his
Y
su
piel
se
hace
viva
And
his
skin
comes
alive
Sudores
viejos
de
travesías
con
ganao
Old
sweat
from
cattle
drives
No
haya
el
conuco
ni
el
machete
que
ha
encallao
He
can't
find
the
farm
or
the
machete
he's
lost
Su
par
de
manos
dándole
orgullo
a
su
vida
His
hands,
a
source
of
pride
for
his
life
Y
entre
el
asfalto
mira
y
busca
el
horizonte
And
among
the
asphalt,
he
gazes
and
searches
the
horizon
Y
son
sus
ojos
dos
caballos
al
galope
And
his
eyes
are
two
galloping
horses
Pero
su
lejos
ya
no
se
lo
mide
el
monte
But
his
distance
is
no
longer
measured
by
the
mountains
Y
entre
la
angustia
de
sus
pasos
reposaos
And
among
the
anguish
of
his
steady
steps
Con
frente
altiva
lo
veo
pasar
por
mi
la′o
With
his
head
held
high,
I
see
him
passing
by
me
Por
dentro
muere
pero
el
hombre
va
calla'o
Inside
he's
dying,
but
he
stays
quiet
De
frente
en
contra
del
viento
Straight
ahead
against
the
wind
Y
se
sumerge
en
la
nostalgia
de
historias
And
he
immerses
himself
in
the
nostalgia
of
stories
Cuando
su
rejo
entre
rejos
le
dio
gloria
When
his
reins
among
reins
brought
him
glory
Que
aunque
fue
grande
hoy
se
lo
traga
el
cemento
Even
though
he
was
great,
today
the
cement
swallows
him
Y
fueron
siempre
And
they
were
always
Uno
solo
llano
y
pedro
Just
the
plains
and
Pedro
Se
hicieron
dueños
de
alegrías
y
desengaños
They
became
masters
of
joys
and
disappointments
Que
a
lo
valdio
le
hecharon
linea
los
años
That
over
time
they
turned
the
wasteland
into
lines
Pa′que
en
sus
manos
solo
quede
un
cuatro'e
cedro
So
that
in
his
hands,
only
a
cedar
cuatro
remains
Y
entre
el
asfalto
mira
y
busca
el
horizonte
And
among
the
asphalt,
he
gazes
and
searches
the
horizon
Y
son
sus
ojos
dos
caballos
al
galope
And
his
eyes
are
two
galloping
horses
Pero
su
lejos
ya
no
se
lo
mide
el
monte
But
his
distance
is
no
longer
measured
by
the
mountains
Y
entre
la
angustia
de
sus
pasos
reposaos
And
among
the
anguish
of
his
steady
steps
Con
frente
altiva
lo
veo
pasar
por
mi
la'o
With
his
head
held
high,
I
see
him
passing
by
me
Por
dentro
muere
pero
el
hombre
va
calla′o
Inside
he's
dying,
but
he
stays
quiet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): john harvey ubaque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.