Cholo Valderrama - Campirana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cholo Valderrama - Campirana




Campirana
Campirana
Campirana
Country Girl
Manojito, Sabanero
Manojito, Sabanero
Suave rumor de totuma, en madrugada de ordeño
Soft sound of a totuma, in a milking dawn
El patio lleno de brisa, huele a laurel y romero
Yard full of breeze, smells like laurel and rosemary
Mientras que las pomarrosas, van madurando
As the pomarrosas, are ripening
En su pecho.
In her bosom.
Campirana vino al mundo, según los viejos receros
Country girl came into the world, according to old prayer books
Montada sobre una nube, una mañana de enero
Riding on a cloud, one January morning
Y era tan bella su voz y tan alegre su acento
And her voice was so beautiful and her accent so cheerful
Que quiso llenar de trinos, la soledad de su pueblo.
She longed to fill the solitude of her town with trills.
Campirana
Country girl
tienes toda la culpa
You are all to blame
Que mi llano se esté llenando de versos
That my plains are filling with verses
Porque tú, como los ángeles tienes
Because you, just like angels have
Media luna y treinta cuerdas
Half moon and thirty strings
Para cantarle a tus sueños
To sing to your dreams.
Campirana
Country girl
tienes toda la culpa
You are all to blame
Que mi llano se esté llenando de versos
That my plains are filling with verses
Porque tú, como los ángeles tienes
Because you, just like angels have
Media luna y treinta cuerdas
Half moon and thirty strings
Para cantarle a tus sueños.
To sing to your dreams.
Campirana
Country girl
Manojito, Sabanero
Manojito, Sabanero
Dulce gemir de chinchorro, en madrugada de invierno
Sweet moan of a hammock, in a winter dawn
Si el dolor lleva el hastio con el adiós de un pañuelo
If pain brings disgust with the farewell of a handkerchief
No sufras mi campirana, déjame a
Don't suffer, my country girl, leave the
El sufrimiento.
suffering to me.
Campirana tiene amores, con un poeta llanero
Country girl has a lover, a plainsman poet
Y se ven cuando la luna, llena de plata el estero
And they meet when the moon, fills the river with silver
Campirana esta muy triste porque sin querer hacerlo
Country girl is very sad because without wanting to
Se puso a cortar jazmines y marchitó el jazminero.
She started to cut jasmines and wilted the jasmine tree.
Campirana
Country girl
Para las entradas de agua
For water entrances
Ya tendré transparencia de aguacero
I will have a downpour of clarity
Por que yo, sin desnudarte siquiera
Because I, without even undressing you
Voy a llenar de caminos
Will fill the roundness of your body
La redondez de tu cuerpo
With paths.
Campirana
Country girl
Para las entradas de agua
For water entrances
Ya tendré transparencia de aguacero
I will have a downpour of clarity
Por que yo, sin desnudarte siquiera
Because I, without even undressing you
Voy a llenar de caminos
Will fill the roundness of your body
La redondez de tu cuerpo
With paths
Campirana.
Country girl.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.