Paroles et traduction Cholo Valderrama - El Criollo Sortario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Criollo Sortario
Удачливый креол
Yo
soy
el
criollo
sortario
Я
— удачливый
креол,
Pringa′o
de
sangre
guajiba
Пропитанный
кровью
гуахибо,
Producto
de
los
retozos
Плодом
забав
De
un
pión
y
una
petiba,
Пеона
и
красотки.
Fui
pari'o
una
noche
oscura
Родился
тёмной
ночью
En
un
maton
de
escobilla
В
зарослях
метлы,
Por
eso
es
que
soy
negrito
Потому
и
смугл,
Del
cogote
a
las
canillas;
От
шеи
до
пяток.
Me
cortaron
el
ombligo
Пуповину
мне
отрезали
Con
un
piazo
de
peinilla,
Куском
расчески,
Le
echaron
laza′
de
puerco
Прижгли
салом
свиньи
Con
crin
de
yegua
amarilla,
С
гривой
рыжей
кобылы,
Me
untaron
zumo
'e
mastranto
Натерли
соком
мастранто
Con
gotas
de
agua
criolina
С
каплями
одеколона,
Pues
como
nací
mayero
Ведь
я
родился
в
мае,
En
mayo
hay
mucha
chanilla.
А
в
мае
много
мошек.
Cuando
pegué
el
primer
grito
Когда
я
издал
первый
крик,
Barajusté
unas
novillas,
Взбудоражил
телок,
Alboroté
a
los
garceros
Вспугнул
цапель
Y
desperté
unas
babillas,
И
разбудил
кайманов,
Grité
por
que
había
nacido
Крикнул,
потому
что
родился
En
tierras
de
maravilla
В
чудесном
краю,
Y
el
que
es
llanero
no
llora,
А
тот,
кто
с
равнины,
не
плачет,
Ni
se
calla,
ni
se
humilla.
Не
молчит
и
не
унижается.
Así
me
fui
levantando
Так
я
и
рос,
A
teta,
taja'
y
cecina
На
молоке,
вяленом
мясе
и
маниоке
En
el
fundo
′onde
mi
mama
На
ферме,
где
моя
мама
Ayudaba
en
la
cocina,
Помогала
на
кухне.
Compartí
el
patio
y
el
juego
Делил
двор
и
игры
Con
perros
y
con
gallinas,
С
собаками
и
курами,
Y
en
un
molinete
viejo
И
на
старой
мельнице
Vi
como
es
que
se
camina.
Учился
ходить.
Como
a
un
pobre
le
toca
Как
бедняку
положено,
Nacer
y
buscar
salida
Родился
и
искал
свой
путь,
Ganaba
sal
y
churupos
Зарабатывал
соль
и
гроши,
Cargando
unas
angarillas
Нося
тяжести
на
коромысле,
Y
saliendo
a
buscar
leña
И
отправляясь
за
дровами
En
una
burra
mojina
На
упрямой
ослице,
Y
cuidando
en
el
chiquero
И
присматривая
в
хлеву
Un
capón
y
una
cochina;
За
каплуном
и
свиньёй.
Yo
apartaba
los
becerros
Я
отгонял
телят
Y
alcanzaba
la
comida,
И
подавал
еду,
Le
echaba
agua
a
la
tinaja
Наливал
воду
в
кувшин
Y
al
caney
una
barrida,
И
подметал
хижину,
Tenia
que
lava′
un
menudo
Должен
был
стирать
белье,
Aventqao
en
la
carretilla
Брошенное
в
тачку,
Y
sacar
media
tarea
И
выполнять
половину
работы
Con
una
media
peinilla.
Половинкой
расчески.
Me
bautizó
un
rio
crecido
Меня
крестила
разлившаяся
река,
Cabrestiando
unas
novillas,
Когда
я
пас
телят,
Recibí
la
comunión
Причастился,
Con
un
lance
de
rodillas,
Встав
на
колени,
Me
confirmó
un
mocho
viejo
Меня
конфирмовал
старый
хрыч,
Machiro
y
lleno
'e
cosquillas,
Одноглазый
и
щекотный,
La
primaria
a
puro
pelo
Начальную
школу
прошел
босиком,
Y
el
bachiller
ya
con
silla.
А
в
старших
классах
уже
сидел
за
партой.
Por
eso
nó
se
leer
Поэтому
я
не
умею
читать,
Aunque
tengo
quien
me
escriba,
Хотя
есть,
кто
может
написать
за
меня,
Pero
entiendo
lo
que
dicen
Но
я
понимаю,
что
говорят
Cielo
y
sabana
tendida,
Небо
и
бескрайняя
саванна,
El
suelo
trillao
de
huellas,
Земля,
истоптанная
следами,
Y
agua
abajo
y
agua
arriba,
И
вода,
текущая
вниз
и
вверх
по
течению,
El
viento
y
las
cabañuelas,
Ветер
и
приметы
погоды,
El
sibio
y
las
candelillas.
Муравей
и
светлячок.
Yo
no
conozco
a
mi
papá
Я
не
знаю
своего
отца
Ni
se
como
se
apellida,
И
не
знаю,
как
его
фамилия.
Toro
no
lame
becerro
Бык
не
лижет
теленка,
Ni
que
tenga
sal
po′
encima,
Даже
если
тот
обсыпан
солью,
Pero
el
me
dejó
herencia
Но
он
оставил
мне
наследство:
Brazos,
piernas,
y
costillas,
Руки,
ноги
и
ребра,
Pa'
trabajar,
para
andar,
Чтобы
работать,
чтобы
ходить,
Y
pa′
cargar
esta
vida.
И
чтобы
нести
эту
жизнь.
De
remedios
si
me
acuerdo
Из
лекарств
я
помню,
Que
me
daban
curarina,
Что
мне
давали
кураре,
Purga
'e
pasota,
caribe,
Слабительное
из
пасоты,
карибе,
El
cholagogue
y
quinina,
Холагог
и
хинин,
Linimento
veneciano,
Венецианский
линимент,
Pastas
de
cafeaspirina,
Таблетки
кофеаспирина,
Y
si
me
portaba
mal
А
если
я
плохо
себя
вел,
Chaparro
soba′o
po'
encima.
То
получал
взбучку.
Me
formé
como
cubiro
Я
вырос
дерзким,
Respondón
y
arma
rencillas
Задиристым
и
забиякой,
Y
nadie
me
enseñó
mañas
И
никто
не
учил
меня
хитростям,
Por
que
las
traje
aprendidas,
Потому
что
я
их
уже
знал,
Converso
con
una
soga
Я
управляюсь
с
лассо,
Menguantera
y
atrevida
Метким
и
смелым,
Que
guaralié
lo
mas
gordo
Которое
ловит
самую
жирную
добычу,
Y
sin
marca
conocida.
Без
клейма.
Yo
tengo
cosas
que
sé
Есть
вещи,
которые
я
знаю,
Y
cosas
que
se
me
olvidan
И
вещи,
которые
я
забываю.
Sé
lo
que
soy,
lo
que
valgo,
Я
знаю,
кто
я,
чего
стою,
Me
olvido
de
lo
que
digan,
Забываю
о
том,
что
говорят,
A
nadie
le
debo
nada
Никому
ничего
не
должен
Ni
tengo
pa'
que
me
pidan
И
не
должен
ни
у
кого
просить,
Por
que
yo
no
cargo
plata
Потому
что
я
не
ношу
с
собой
денег,
Por
lo
pesa′a
y
por
lo
esquiva.
Из-за
их
тяжести
и
неуловимости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.