Cholo Valderrama - El Llanerazo (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cholo Valderrama - El Llanerazo (En Vivo)




El Llanerazo (En Vivo)
The Llaneroazo (Live)
Una vez llegó a un parrando, un viejito encotizao
An old man arrived at a party, all dressed up
Con sombrero pelo'e guama y el pantalón enrollao
With a hat made of guama bark and his pants rolled up
Parecía del Casanare por su estampa y su parao
He looked like he was from Casanare by his appearance and his stance
Cargaba chimu del bueno y hablaba medio golpeao;
He carried good rum and spoke with a slight slur
Montaba un potro canelo que estaba recién trochado,
He rode a chestnut horse that had just been broken in
Los arciones y los chumbos eran de rejo labrao,
The saddle and stirrups were made of fine leather
Un frasquito de creolina sobre la silla pegao
A small bottle of creolin was strapped to the saddle
Y en una chácara vieja traía un gallo colorao;
And in an old saddlebag he carried a red rooster
Las damas una con otra comentaban secretiao
The ladies whispered to each other
Acerca del viejo criollo bailarín enamorao
About the old man, a charming dancer
Se le veía en la mejilla el barbuquejo marcao
You could see the bridle marks on his cheek
Y entre mas sonaba el golpe bailaba mas chamarriao
And the more the music played, the more he danced the chamarrito
Viejo con el pelo blanco lleno de arrugas cuñao
An old man with white hair and many wrinkles
Pero con una garganta clarita como un carrao
But with a voice as clear as a bird's
Pa' enamorar las mujeres un parlamento sobra'o
He had a gift for charming women
Y saludaba a la gente cariñoso y palmoteao;
And greeted people with affection and applause
Esa noche daba gusto ver al hombre emparrandao,
That night it was a pleasure to see the old man enjoying himself
Fue mucho el coplero bueno que se quedó arrinconao
Many a good singer was left in the shadows
Cuando se paró en el arpa a cantar contra punteao
When he stood at the harp to sing a counterpoint
Verso a verso, macho a macho, que viejo tan apretao.
Verse by verse, man to man, what a skilled old man
Al otro día en la mañana todavía medio rascao
The next morning, still slightly hungover
Varilló el caballo en pelo y salió a'lante sobrao,
He saddled his horse bareback and rode out with confidence
En la gallera gritaba "con mi gallo voy restiao"
At the cockfight he shouted, "I'm betting on my rooster"
Jugó el cule con tres veces, tres veces ganó matao.
He fought his cock three times, and won three times
Ese día el dueño del hato mandó a buscar un ganao
That day the owner of the ranch sent for cattle
Para hacer con los obreros un coleo improvisao,
To have an impromptu rodeo with the workers
El viejo se ganó el publico en un estribo guindao
The old man won over the crowd, hanging from a stirrup
Arrevolcando los toros por la costa un alambrao.
Wrestling the bulls along the wire fence
A la hora del jaripeo todo el mundo quedó admirao,
At the jaripeo, everyone was amazed
Viendo al viejo jineteando un padrote enchicuacao;
Watching the old man ride a fiery stallion
Se le miraba el tierrero brincando
He could be seen leaping from the ground
Remoliniao lo aplaudían y le gritaban
They applauded him and shouted
"Eso si es llano cuñao"
"That's how it's done on the plains"
El guapo de por allí estaba mal acostumbrao,
The local tough guy was out of his element
En toda fiesta peleaba y nunca le habían pegao
He always fought at every party, but had never been beaten
Ahí fue cuando salió el dicho, "perro viejo late echao"
That's when the saying came about, "An old dog barks from his bed"
Pues lo dejó en un rincón, dormido y ensangrentao.
Because he left him in a corner, asleep and bleeding
Después de tantas hazañas, con el sol de los venaos
After so many feats, with the sun setting
Se despidió satisfecho y con el gallo pelao
He said goodbye, satisfied and with his rooster unplucked
Llevaba vivo el recuerdo de aquel parrando nombrao
He carried the memory of that unforgettable party
Y en ancas de su caballo la mujer del encargao.
And on the back of his horse the foreman's wife






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.