Paroles et traduction Cholo Valderrama - Josefina, Josefina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Josefina, Josefina
Josefina, Josefina
Josefina,
Josefina,
linda
mujer
de
mi
pueblo
Josefina,
Josefina,
my
lovely
village
maiden,
No
se
si
era
la
mas
bella,
pero
es
de
la
que
me
acuerdo,
I
don't
know
if
you
were
the
most
beautiful,
but
you're
the
one
I
remember,
Vivía
en
la
cota
de
un
monte,
a
orilla
de
un
madre
viejo,
You
lived
on
a
hilltop,
by
the
old
river,
Allá
donde
el
llano
es
llano,
y
el
horizonte
lindero.
Where
the
plains
are
flat
and
the
horizon
seems
endless.
Me
parece
verla
primo,
con
su
cabellera
al
viento,
I
can
almost
see
you
now,
cousin,
with
your
hair
blowing
in
the
wind,
Vesti′a
de
falda
flori'a,
y
blusa
de
terciopelo,
You
were
wearing
a
flowery
skirt,
and
a
velvet
blouse,
Por
donde
se
desbordaban,
los
gorgones
de
sus
senos
Your
breasts
overflowing,
your
skin
a
beautiful
shade
of
brown,
Y
un
colorcito
melao,
asi
entre
negro
y
moreno.
A
mix
of
black
and
light
brown.
Josefina,
Josefina,
fue
pa′
un
primero
de
enero,
Josefina,
Josefina,
it
was
on
New
Year's
Day,
Que
valseamos
un
pasaje
en
un
baile
sabanero,
That
we
danced
a
waltz
at
a
country
dance,
La
luna
'tava
clarita
coquetiando
allá
en
el
cielo
The
moon
was
shining
brightly,
flirting
in
the
sky,
Y
sobre
el
patio
barri'o
los
dos
bailando
sereno.
And
we
danced
serenely
in
the
open
yard.
Dicen
que
los
años
borran
para
siempre
los
recuerdos,
They
say
that
time
erases
memories,
Pero
el
tuyo
entre
los
mios
siempre
va
de
cabrestero
But
yours
is
always
with
me,
leading
the
way,
Y
si
te
vuelvo
a
encontrar,
te
invito
a
bailar
de
nuevo,
And
if
I
ever
see
you
again,
I'll
ask
you
to
dance
again,
Y
te
canto
unas
canciones
criollas
de
mi
cancionero.
And
I'll
sing
you
some
of
my
traditional
songs.
Josefina,
Josefina
ayer
me
dijo
un
veguero,
Josefina,
Josefina,
a
farmer
told
me
yesterday,
Que
tu
fundo
ta′
bonito
pa′
allá
para
el
madre
viejo,
That
your
ranch
is
beautiful,
out
by
the
old
river,
Que
tiene
monte
y
sabana,
banco
bajo
y
lambedero,
That
it
has
forests
and
plains,
low
banks
and
watering
holes,
La
casa
es
de
palma
real,
y
en
el
patio
un
tinajero,
The
house
is
made
of
royal
palm,
and
there's
a
water
jar
in
the
yard,
Que
a
las
cuatro
e'
la
mañana
te
sales
del
mosquitero,
That
at
four
in
the
morning
you
crawl
out
of
your
mosquito
net,
Y
en
el
fogón
de
tres
topias
cuelas
un
café
cerrero
And
brew
a
strong
coffee
on
the
three-stone
stove.
Que
ayudas
en
el
corral,
a
las
labores
de
ordeño,
That
you
help
out
in
the
corral,
with
the
milking,
Y
de
tarde
Josefina
amamantas
los
becerros.
And
in
the
afternoon,
Josefina,
you
nurse
the
calves.
Josefina,
Josefina,
bella
mujer
de
mi
pueblo,
Josefina,
Josefina,
my
lovely
village
maiden,
Llanera
de
pies
descalzos
y
descalon
veranero
A
plainswoman
with
bare
feet
and
a
summery
gait,
Comentan
de
boca
en
boca
en
los
bailes
sabaneros,
They
say
at
the
country
dances,
Que
eres
la
mejor
pareja
para
un
joropo
altanero,
That
you're
the
best
partner
for
a
high-spirited
joropo,
Que
tus
hijos
tumban
toros
y
son
baquianos
pa′l
verso
That
your
sons
wrestle
bulls
and
are
skilled
poets,
Y
tu
hija
Josefina
guarda
tu
clase
y
talento,
And
your
daughter
Josefina
has
your
class
and
talent,
Que
conserva
las
costumbres
criollas
de
tus
correderos,
That
she
preserves
the
traditional
customs
of
your
culture,
Y
de
ñapa
Josefina
ta's
casa′
con
un
llanero.
And
that
on
top
of
that,
Josefina,
you're
married
to
a
plainsman.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilson Orlando Valderrama Aguilar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.