Cholo Valderrama - Llanero Si Soy Llanero (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cholo Valderrama - Llanero Si Soy Llanero (En Vivo)




Llanero Si Soy Llanero (En Vivo)
Llanero Si Soy Llanero (Live)
Llanero, soy llanero primo
Darling, I am a plainsman
Y el que quiera comprobarlo
And whoever wants to verify it
Que vaya pal casanare
Let him go to Casanare
Y pregunte en la costa el Pauto
And ask on the Pauto coast
Como aprendí desde niño
How as a child I learned
A dominar un potranco
To master a young horse
A ponerle un rejo a un toro
To put a rein on a bull
Coge un novillo po'el tallo
Catch a young bull by the reins
A patronea una curiara
To steer a dug-out canoe
En las crecientes de mayo
During the floods of May
A conocer el aguaje
To know the watering places
Del pescao grande en el charco
Of big fish in a pool
Y la astucia del caimán
And the guile of the cayman
Velando altivo en el paso
Watching warily in the channels
Al chigüiro lateperro
For the late-sleeping capybara
Zumbarse al río del barranco
To launch into the river from the bank
Al grito madrugador
At the early morning call
Del caporal en el hato
Of the foreman on the ranch
Me acuesto al caerse el sol
I go to bed at nightfall
Y con el sol me levanto
And I get up with the sun
Con trinos de guacharacas
To the trilling of guacharacas
Y quejíos de un araguato
And the cries of a howler monkey
Algarabía de chenchenas
The clamor of blue-and-gold macaws
En los rebalses del caño
At the overflows of the river
Y dentro del monte oscuro
And inside the dark forest
El ronquío de un tigre macho.
The roar of a male tiger.
Llanero, soy llanero primo
Darling, I am a plainsman
Criollito como el mastranto
As local as the wild tobacco
Dulce como miel de abejas
As sweet as bee honey
Y amargo como el barbasco
And as bitter as the fish poison
Puro como un manantial
As pure as a spring
Recio como sol del marzo
As harsh as the March sun
Caballicero y mensual
A cowboy and a monthly hand
Peón de sabana parrato
A field hand from the flat plains
Criao entre bosta y ganao
Raised among manure and cattle
Soga, cabresto y caballo
Rope, halter and horse
Puntero en sabana abierta
Point man in the open plains
Cuando cumpli los 20 años
When I turned 20
Cuantos rodeos ajilé
How many roundups I managed
Con la melodía del canto
With the melody of the song
Cuantas travesías eché
How many crossings I made
Con el cascoe mi caballo
With the hooves of my horse
Trocha de noches oscuras
Trails of dark nights
Palabreando a los espantos
Talking to the ghosts
Noches de luna fiestera
Nights of festive moons
Con el cariño de un cuatro
With the affection of a guitar
Oyendo guaruras tristes
Listening to sad songs
De un canoero en el paso
Of a canoeist in the passage
Fue así que este corazón
It was thus that this heart
Se formó en el llano amplio
Was formed in the vast plains
Altivo como el pitío
As proud as the whistle
De un toro en el bajun bajo
Of a bull in the low grasslands
Noble como el coleador
As noble as the rodeo rider
Que acaricia su caballo
Who caresses his horse
Sin rencores por la vida
Without rancor for life
Por lo mucho que me ha dao
For all that it has given me
Una muje una familia
A woman, a family
Y allá en mi sabana un rancho
And there on my plains, a hut
Y esta garganta coplera
And this copla-singing throat
Repleta de orgullo nato
Full of innate pride
Pa grita a los cuatro vientos
To shout to the four winds
Cada vez que me embarbasco
Every time I get tipsy
Llanero si soy llanero
Darling, I am a plainsman
De las sabanas del Pauto
From the plains of Pauto





Writer(s): WILSON ORLANDO VALDERRAMA AGUILAR


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.