Cholo Valderrama - Los Caujaritos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cholo Valderrama - Los Caujaritos




Si los suspiros volaran
Если бы вздохи улетели,
Anda volaran como vuela el pensamiento
Летит, как летит мысль.
No serían tantas mis penas
Не было бы так много моих печалей.
Tantas mis penas, ni tan grandes mis tormentos (Bis)
Так много моих печалей, и так много моих мучений (бис)
Si los suspiros volaran
Если бы вздохи улетели,
Anda volaran como vuela el pensamiento
Летит, как летит мысль.
No serían tantas mis penas
Не было бы так много моих печалей.
Tantas mis penas, ni tan grandes mis tormentos
Так много моих печалей, и так много моих мучений,
Yo no canto porque
Я не пою, потому что знаю,
Ni porque mi voz sea buena
Ни потому, что мой голос хорош.
Canto para que no caigan, pa′ que no caiga
Я пою, чтобы они не падали, чтобы они не падали.
Más culpas sobre mis penas (Bis)
Больше вины о моих печалях (бис)
Yo no canto porque
Я не пою, потому что знаю,
Ni porque mi voz sea buena
Ни потому, что мой голос хорош.
Canto para que no caigan, pa' que no caiga
Я пою, чтобы они не падали, чтобы они не падали.
Más culpas sobre mis penas
Больше вины за мои печали,
Qué triste canta la pava,
Как грустно поет Пава,
Más triste canta el paují
Печальнее поет пауджи
Más triste me pongo yo, pongo yo
Грустнее я становлюсь, я ставлю себя.
Cuando me alejo de ti
Когда я ухожу от тебя,
Qué triste canta la pava, canta la pava
Как грустно поет Пава, поет Пава.
Más triste canta el paují
Печальнее поет пауджи
Más triste me pongo yo
Грустнее становлюсь я.
Cuando me alejo de ti
Когда я ухожу от тебя,
Cuando estoy a solas lloro, a solas lloro
Когда я наедине, я плачу, наедине я плачу.
Y en conversación me río
И в разговоре я смеюсь.
Canto para distraerme, pa′ distraerme
Я пою, чтобы отвлечься, отвлечься.
Solo con los males míos.
Только с моими бедами.
Cuando estoy a solas lloro, a solas lloro
Когда я наедине, я плачу, наедине я плачу.
Y en conversación me río
И в разговоре я смеюсь.
Canto para distraer mis caujaritos
Я пою, чтобы отвлечь мои маленькие хвостики.
Solo con los males míos.
Только с моими бедами.





Writer(s): Ignacio Figueredo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.