Paroles et traduction Cholo Valderrama - Me Dejó el Rancho Solito
Me Dejó el Rancho Solito
She Left Me the Ranch All Alone
Me
dejó
el
rancho
solito,
rancho
solito
todavía
no
ha
regresado,
She
left
me
the
ranch
all
alone,
all
alone
and
she
still
hasn't
returned,
Hoy
se
cumplen
cuatro
meses
que
me
dice
usted
cuña′o
Today
marks
four
months
since
you
called
me
brother-in-law
La
busco
pa'
que
regrese
o
me
muero
enguayaba′o.(bis)
I'm
looking
for
her
to
come
back
or
I'll
die
of
heartbreak.(bis)
Si
el
amor
fuese
un
puñal,
yo
ya
me
fuese
matando
If
love
were
a
dagger,
I
would
have
already
stabbed
myself
to
death
Casi
que
pierdo
la
cuenta
de
las
noches
que
he
llorado,
I've
almost
lost
count
of
the
nights
I've
cried,
Claro
que
no
lloro
duro,
pero
si
lloro
jipia'o
Of
course
I
don't
cry
out
loud,
but
I
cry
softly
Estoy
vivo,
pero
tengo
el
corazón
aporria'o
I'm
alive,
but
my
heart
is
broken
Ni
siquiera
me
provoca
prenderle
el
humo
al
gana′o
I
don't
even
feel
like
lighting
the
stove
for
the
cattle
Los
becerros
chiquiticos,
tampoco
los
he
conta′o
I
haven't
counted
the
little
calves
either
Y
el
conuco
lo
agarraron
pa'
bochinche
los
vena′os
And
the
deer
have
taken
over
the
garden
for
their
revelry
Y
en
el
fogon
no
se
siente,
olor
a
café
cola'o.
And
the
stove
doesn't
smell
of
brewed
coffee
anymore.
Me
dejó
el
rancho
solito,
rancho
solito
y
hasta
el
sol
de
los
venao′s
She
left
me
the
ranch
all
alone,
all
alone
and
even
the
sun
of
the
deer
Se
fúe
con
rumbo
hacia
el
pueblo,
a
comprar
hilo
mora'o,
She
went
to
the
town
to
buy
purple
thread,
Y
una
latica
de
aceite,
que
tiene
un
gallo
pinta′o.
(bis)
And
a
small
can
of
oil,
with
a
painted
rooster
on
it.
(bis)
La
tarde
que
no
volvio,
me
hallaba
desespera'o
The
evening
she
didn't
come
back,
I
was
desperate
De
la
cocina
al
corral,
deje
mi
llanto
rega'o
I
left
my
tears
scattered
from
the
kitchen
to
the
corral
Y
el
toro
llego
esa
tarde,
pitando
más
lamenta′o
And
the
bull
arrived
that
evening,
moaning
even
more
sorrowfully
Seria
que
sintio
el
dolor
de
un
llanero
despecha′o
Perhaps
it
felt
the
pain
of
a
heartbroken
plainsman
Ni
siquiera
me
provoca,
prenderle
el
humo
al
gana'o
I
don't
even
feel
like
lighting
the
stove
for
the
cattle
Los
becerros
chiquiticos,
tampoco
los
he
cura′o
I
haven't
even
cured
the
little
calves
either
Y
el
conuco
lo
agarraron
pa'
bochinche
los
vena′os
And
the
deer
have
taken
over
the
garden
for
their
revelry
Estoy
vivo
pero
tengo
el
corazón
aporria'o.
I'm
alive,
but
my
heart
is
broken.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Caballo!
date de sortie
09-09-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.