Paroles et traduction Cholo Valderrama - Mi Caballo y Yo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Caballo y Yo
Мой конь и я
A
las
cinco
de
la
tarde
desensille
mi
caballo
В
пять
вечера
я
расседлал
своего
коня,
Lo
bañe
y
lo
eche
al
potrero
Выкупал
его
и
отправил
на
пастбище.
A
las
cuatro
de
la
mañana
le
había
puesto
los
aperos
В
четыре
утра
я
надел
на
него
сбрую
Y
duramos
todo
el
día
bregando
gana′o
matrero
И
весь
день
мы
усердно
работали,
гоняя
дикий
скот.
A
las
cinco
de
la
tarde
desensille
mi
caballo
В
пять
вечера
я
расседлал
своего
коня,
Lo
bañe
y
lo
eche
al
potrero
Выкупал
его
и
отправил
на
пастбище.
A
las
cuatro
de
la
mañana
le
había
puesto
los
aperos
В
четыре
утра
я
надел
на
него
сбрую
Y
duramos
todo
el
día
bregando
gana'o
matrero
И
весь
день
мы
усердно
работали,
гоняя
дикий
скот.
Como
a
las
once
me
pidió
agua,
lo
lleve
pa′l
bebedero
Около
одиннадцати
он
попросил
воды,
я
отвёл
его
к
водопою,
Y
a
pie
le
moví
la
silla,
y
después
le
quite
el
freno
Спешился,
поправил
седло,
а
затем
снял
узду.
Y
el
bebía
de
la
poeta
y
yo
bebía
del
sombrero
Он
пил
из
лужи,
а
я
пил
из
шляпы.
Tenia
la
cola
chucuta
de
lajar
gana'o
ligero
Хвост
у
него
был
взъерошен
от
погони
за
быстрым
скотом,
Una
raya
en
los
capones,
del
cacho
de
un
toro
fiero
На
боках
виднелись
следы
от
рогов
свирепого
быка,
Y
la
soga
sangradita
de
nariz
de
cachalero
А
верёвка
была
окровавлена
от
ноздрей
строптивого
жеребца.
Mi
caballo
y
yo
sabemos
de
cruzar
un
río
crecido
Мой
конь
и
я
знаем,
как
переходить
разлившуюся
реку
En
los
tiempos
invierneros
Во
время
зимних
паводков,
De
mañosera
y
aparte
en
los
trabajos
mayeros
Как
ловко
работать
на
майских
праздниках,
Y
de
enamorar
una
hembra
bajo
la
luz
de
un
lucero
И
как
очаровать
женщину
под
светом
звезды.
Mi
caballo
y
yo
sabemos
de
cruzar
un
río
crecido
Мой
конь
и
я
знаем,
как
переходить
разлившуюся
реку
En
los
tiempos
invierneros
Во
время
зимних
паводков,
De
mañosera
y
aparte
en
los
trabajos
mayeros
Как
ловко
работать
на
майских
праздниках,
Y
de
enamorar
una
hembra
bajo
la
luz
de
un
lucero
И
как
очаровать
женщину
под
светом
звезды,
милая.
En
la
parranda
se
pone
inquieto,
relincha
con
desespero
На
празднике
он
становится
беспокойным,
ржёт
от
нетерпения,
Huele
a
puertas
de
su
yegua
pastando
allá
en
los
esteros
Чует
запах
своей
кобылы,
пасущейся
где-то
в
зарослях,
Y
yo
bregando
en
el
arpa
el
verso
con
los
copleros
А
я
наигрываю
на
арфе
стихи
вместе
с
певцами.
Que
un
gallo
dura
tres
años,
y
tres
gallos
dura
un
perro
Говорят,
что
петух
живёт
три
года,
а
три
петуха
- как
одна
собака,
Tres
perros
dura
un
caballo,
según
la
cuenta
que
llevo
Три
собаки
- как
один
конь,
согласно
моему
счёту,
Un
hombre
recio
paisano
dura
tres
caballos
buenos
А
крепкий
деревенский
мужчина
переживает
трёх
хороших
коней.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilson Orlando Valderrama
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.