Cholo Valderrama - Mi Tristeza - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cholo Valderrama - Mi Tristeza




Como será mi tristeza
Как будет моя печаль
Como será mi tristeza
Как будет моя печаль
Si yo logro llega a anciano,
Если мне удастся добраться до старика,,
Cuando mis manos no puedan
Когда мои руки не могут
Cuando mis manos no puedan
Когда мои руки не могут
Limpiarle el lomo a un caballo
Почистить поясницу лошади
Acomodarle una silla
Устроить ему стул
Tampoco sacudi un fardo
Я также не встряхнул тюк
Quizás ni ponerle el freno
Может быть, даже не тормозить.
Ni mucho menos montarlo,
Не говоря уже о том, чтобы ездить на нем,
Ese es el peor castigo
Это худшее наказание.
Que me podrán dar los años.
Что мне могут дать годы.
Porque yo toda la vida
Потому что я всю жизнь
Se la he dedicado al llano,
Я посвятил ее в равнину.,
Y al ver que no pueda hacer
И, видя, что я не могу сделать,
Lo que hice cuando chavalo,
Что я сделал, когда чавало,
Los pocos días que me quedan
Те несколько дней, которые у меня остались.
Los iré a pasa es pensando.
Я пойду к ним, подумав.
No volveré a toria un toro
Я не вернусь в торию быком.
No volveré a toria un toro
Я не вернусь в торию быком.
Ni a cruzar un río nadando,
Ни переправиться через реку, купаясь,,
Tampoco ordeña una vaca
Он также не доит корову
Tampoco ordeña una vaca
Он также не доит корову
Ni a trajinar en el barro.
Даже в грязи.
No vuelvo a pica una soga
Я больше не зудю веревкой.
Ni a marcar un orejano,
Даже не пометить ушанку.,
Y tal vez ni peque un lazo
И, может быть, я даже не потерплю галстука.
En un mastrantal quemado,
В сгоревшем мастрантале,
Ni a sacar una tarea
Даже не получить задание
Con los soles de verano.
С летними солнцами.
No volveré a amanecer
Я больше не буду рассветать.
Al pie de un arpa cantando,
У подножия поющей арфы,
Entre palos de aguardiente
Между палочками коньяка
Con una muchacha al lado
С девушкой рядом
Bregando el verso ladino
Брегандо стих ладино
Con copleros veteranos...
С ветеранами-коплерами...
Tal vez no luzca un sombrero
Может быть, он не носит шляпу
Tal vez no luzca un sombrero
Может быть, он не носит шляпу
Borsalino o pelo e guamo,
Борсалино о волосах и Гуамо,
Ni mi liquilique nuevo
Ни мой ликилик новый
Ni mi liquilique nuevo
Ни мой ликилик новый
De pasia en pueblos lejanos.
Из пасии в далекие деревни.
No vuelvo a entra a una manga
Я больше не вхожу в рукав
Luciendo un brioso caballo,
Спортивная лошадь,
Ni volveré a saborear
Я больше не буду наслаждаться.
La dulzura de unos labios,
Сладость одних губ,
Que después de una coleada
Что после колеады
Eran el mejor regalo.
Они были лучшим подарком.
No vuelvo a entra a una gallera
Я больше не попаду в галерею.
Ni podré amolar un gallo,
Я не смогу размалывать петуха.,
Ni en una mesa de juegos
Ни на игровом столе,
Hacer corré un par de dados,
Сделать я побежал пару кубиков,
Ni a peliá como se hacía
Ни к чему, как это делалось.
Solo pa proba un paisano.
Просто па проба земляк.
No volveré a trasnochar
Я больше не буду ночевать.
No volveré a trasnochar
Я больше не буду ночевать.
La gente en mi vecindario,
Люди в моем районе,
Yo que hacía las noches días
Я делал ночи днями,
Yo que hacía las noches días
Я делал ночи днями,
Por esos caminos largos.
По этим длинным дорогам.
Y donde me amanecía
И там, где я рассветал,
Mantenía el mismo entusiasmo,
Он сохранял тот же энтузиазм,
Yo que eché mil travesías
Я бросил тысячу переездов,
Sin necesidad de baquiano,
Нет необходимости в бакиане,
Siempre dejando en la vía
Всегда оставляя на пути
Muchos retoños sembrados.
Много присосок посеяно.
Que con el tiempo darán
Которые со временем дадут
La misma sombra de este árbol,
Та же тень от этого дерева,,
Y al pensá en lo que yo fui
И Аль думает о том, кем я был.
Y al ver que seré de anciano,
И увидев, что я буду старым,,
Me postrare en una esquina
Я упираюсь в угол.
A ver parriba y pa abajo.
Посмотрите на паррибу и ПА внизу.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.