Paroles et traduction Cholo Valderrama - Muchacha Cuanto Te Quiero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muchacha Cuanto Te Quiero
Девушка, как же я тебя люблю
Como
te
quiero
muchacha
Как
же
я
тебя
люблю,
девушка,
Muchacha
cuanto
te
quiero
Девушка,
как
же
я
тебя
люблю,
Grito
en
medio
é
la
sabana
Кричу
я
посреди
саванны,
Bajo
un
manto
de
luceros
Под
покрывалом
ярких
звезд.
Extasiado
en
el
romance
Восторгаясь
нашим
романом,
De
campanillas
y
esteros
Средь
колокольчиков
и
рек,
Y
ellos
te
envían
un
saludo
И
они
тебе
шлют
привет
En
mi
verso
sabanero.
В
моем
саванном
стихе.
Como
te
quiero
muchacha
Как
же
я
тебя
люблю,
девушка,
Muchacha
cuanto
te
quiero
Девушка,
как
же
я
тебя
люблю,
Cuanto
te
quiero
Как
же
я
тебя
люблю.
Que
importa
si
nuestras
vidas
Какое
значение
имеет,
если
наши
жизни
Trochan
distintos
senderos
Идут
разными
путями,
Yo
vivo
con
la
esperanza
Я
живу
с
надеждой,
De
ver
realizado
el
sueño
Что
увижу
исполнение
мечты,
De
dormitarme
en
tus
brazos
Заснуть
в
твоих
объятиях,
Fundiéndonos
con
un
beso
Сливаясь
с
тобой
в
поцелуе.
Presiento
que
nuestro
idilio
Предчувствую,
что
наша
любовь
Es
igual
que
llano
y
cielo
Подобна
равнине
и
небу,
Que
se
viven
esquivando
Которые
живут,
избегая
друг
друга,
Como
enemigos
eternos
Как
вечные
враги,
Pero
allá
en
la
lejanía
Но
там,
вдали,
Se
abrazan
con
el
silencio
Они
обнимаются
в
тишине.
Como
te
quiero
muchacha
Как
же
я
тебя
люблю,
девушка,
Muchacha
cuanto
te
quiero
Девушка,
как
же
я
тебя
люблю,
Le
doy
rienda
a
mi
emoción
Даю
волю
своим
чувствам,
Pa
expresar
mi
sentimiento
Чтобы
выразить
свою
любовь,
Puro
como
un
manantial
Чистую,
как
родник,
Como
mi
raza
sincero
Искреннюю,
как
мой
народ,
Y
eterno
como
el
romance
И
вечную,
как
роман
De
espadilla
y
canoero.
Между
веслом
и
каноэ.
Como
te
quiero
muchacha
Как
же
я
тебя
люблю,
девушка,
Muchacha
cuanto
te
quiero
Девушка,
как
же
я
тебя
люблю,
Que
mi
llano
al
darse
cuenta
Моя
равнина,
узнав
De
este
amor
que
por
ti
siento
Об
этой
любви,
что
я
к
тебе
испытываю,
Te
mandó
un
velo
de
garzas
Послала
тебе
покрывало
из
цапель,
Un
pajonal
de
embelesos
Заросли
тростника,
полные
очарования,
Un
morichal
de
ternuras
Рощу
маврикиевых
пальм,
полную
нежности,
Un
estero
de
recuerdos
Заводи,
полные
воспоминаний,
Un
manantial
de
ilusiones
Родник
иллюзий
Y
un
blanco
lirio
Mayero
И
белую
майскую
лилию
Con
perfume
de
esperanzas
С
ароматом
надежды,
Con
pétalos
de
un
te
quiero
С
лепестками,
шепчущими
"Я
люблю
тебя",
Y
un
colibrí
de
horizontes
И
колибри
горизонтов,
Para
enredarlo
en
tu
pelo.
Чтобы
запутать
его
в
твоих
волосах.
Como
te
quiero
muchacha
Как
же
я
тебя
люблю,
девушка,
Muchacha
cuanto
te
quiero
Девушка,
как
же
я
тебя
люблю,
Morena
de
piel
de
canela
Смуглянка
с
кожей
цвета
корицы,
Llanera
flor
de
mi
pueblo
Льянера,
цветок
моего
народа,
En
tu
sonrisa
hay
romance
В
твоей
улыбке
- романтика,
En
tu
mirada
embeleso
В
твоем
взгляде
- очарование.
Como
poder
olvidarte
Как
могу
я
тебя
забыть,
Si
estás
sembrada
en
mi
pecho.
Если
ты
поселилась
в
моем
сердце?
Como
te
quiero
muchacha
Как
же
я
тебя
люблю,
девушка,
Muchacha
cuanto
te
quiero
Девушка,
как
же
я
тебя
люблю,
Cuanto
te
quiero
Как
же
я
тебя
люблю.
Viendo
el
vaivén
del
palmar
Видя
колыхание
пальм,
Me
acuerdo
é
tu
pelo
negro
Я
вспоминаю
твои
черные
волосы,
El
día
que
dijiste
adiós
Тот
день,
когда
ты
сказала
"прощай",
Y
me
dejaste
el
tormento
И
оставила
мне
муки.
Al
tiempo
que
te
alejabas
Когда
ты
уходила,
Lo
tenía
de
juguete
el
viento
Ветер
играл
твоими
волосами.
El
espejo
del
jagüey
Зеркало
лагуны
Guarda
tu
rostro
moreno
Хранит
твое
смуглое
лицо,
Y
al
ver
que
tu
no
regresas
И
видя,
что
ты
не
возвращаешься,
Lo
está
cuidando
con
celos
Ревниво
его
оберегает.
Y
yo
que
te
quiero
tanto
А
я,
любящий
тебя
так
сильно,
Toy
suspirando
por
verlo.
Вздыхаю,
желая
увидеть
его.
Como
te
quiero
muchacha
Как
же
я
тебя
люблю,
девушка,
Muchacha
cuanto
te
quiero
Девушка,
как
же
я
тебя
люблю,
Siempre
rumbo
a
tu
querencia
Всегда
к
твоей
любви
Cabalga
mi
sentimiento
Скачет
мое
чувство,
Y
jineteando
al
destino
И
верхом
на
судьбе,
En
la
silla
de
mi
ancestro
В
седле
моих
предков,
Va
la
gallarda
figura
Скачет
гордая
фигура
Del
amor
que
hay
en
mi
pecho.
Любви,
что
живет
в
моем
сердце.
Como
te
quiero
muchacha
Как
же
я
тебя
люблю,
девушка,
Muchacha
cuanto
te
quiero
Девушка,
как
же
я
тебя
люблю,
Motivo
de
mis
pasiones
Причина
моих
страстей,
Suspiros
del
yo
te
espero
Вздохи
"Я
жду
тебя",
Caricias
del
no
te
olvido
Ласки
"Я
не
забываю
тебя",
Promesas
del
pronto
vuelvo
Обещания
"Скоро
вернусь",
Anhelos
del
por
ti
siempre
Желания
"Всегда
для
тебя",
Nostalgias
del
darme
un
beso,
Ностальгия
по
твоему
поцелую.
Jamás
dejaré
al
olvido
Никогда
не
позволю
забвению
Interponerse
en
lo
nuestro
Встать
между
нами.
Me
apoyaré
en
la
esperanza
Я
буду
опираться
на
надежду,
Haré
presente
al
recuerdo
Я
буду
воскрешать
воспоминания,
Para
que
vivan
mis
ansias
Чтобы
мои
желания
жили,
Seguros
de
tu
regreso
Уверенные
в
твоем
возвращении.
Como
te
quiero
muchacha.
Как
же
я
тебя
люблю,
девушка.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilson Orlando Valderrama Aguilar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.