Cholo Valderrama - Señora Sara (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cholo Valderrama - Señora Sara (En Vivo)




Señora Sara (En Vivo)
Señora Sara (Live)
Señora Sara, todos los días recuerdo
Mrs. Sara, every day I remember
Como tejías los sueños, de este humilde cantador
How you weaved the dreams of this humble singer
Tus enseñanzas, tu ternura y tu cariño
Your teachings, your tenderness, and your affection
Me inculcaron desde niño, a ser un hombre llanero
Inculcated in me since childhood to be a plainsman
Compositor y coplero de corazón campesino
Composer and poet with a country heart
Señora Sara, todos los días recuerdo
Mrs. Sara, every day I remember
Como tejías los sueños de este humilde cantador
How you weaved the dreams of this humble singer
Tus enseñanzas, ¡Mama! tu ternura, tu cariño
Your teachings, Mother! Your tenderness, and your affection
Me inculcaron desde niño, a ser un hombre llanero
Inculcated in me since childhood to be a plainsman
Compositor y coplero de corazón campesino
Composer and poet with a country heart
Cuando pequeño me llevabas al corral, y te escuchaba cantar
When I was little, you would take me to the corral and I would listen to you sing
Para calmar la vacada, tonadas de tierra llana que nunca voy a olvidar
To calm the cattle, tunes of the plains that I will never forget
Y así me criaste, con las costumbres del llano
And that's how you raised me, with the customs of the plains
Junto con mis siete hermanos, producto del gran amor
Along with my seven brothers, products of great love
Con Don Manuel, El Llanero, Mi Taita, caporal y amansador
With Don Manuel, the plainsman, my father, foreman, and tamer
Señora Sara, la de negra cabellera
Mrs. Sara, with long black hair
La de la raza llanera, bailaora de Joropo
Of the plainsman race, Joropo dancer
En el rebozo que hacia tu falda floreada
In the shawl that was your flowered skirt
Yo recostaba la cara cuando quería una caricia
I would lay my face when I wanted a caress
Y con una sonrisa ¡mama mía! Me acariciabas
And you with a smile, my dear mother! You would caress me
Señora Sara, la de negra cabellera
Mrs. Sara, with long black hair
La de la raza llanera, bailaora de Joropo
Of the plainsman race, Joropo dancer
En el rebozo que hacia tu falda floreada
In the shawl that was your flowered skirt
Yo recostaba la cara cuando quería una caricia
I would lay my face when I wanted a caress
Y con una sonrisa ¡vieja mía! Me acariciabas
And you with a smile, my dear mother! You would caress me
Mujer llanera, en el trabajo incansable
Plainswoman, tireless in work
De mano franca y amable, Matrona de lejanías
With a gentle and kind hand, matron of distant lands
Añoro tu compañía y tus consejos de madre
I miss your company and your motherly advice
Junto a mi Padre, Don Manuel, El Gran Llanero
Along with my father, Don Manuel, the great plainsman
Yo que estas en el cielo a la diestra del señor
I know you're in heaven, at the right hand of the Lord
Talvez tejiendo un chinchorro ¡mama! Pa' que descanse el creador
Maybe weaving a hammock, Mother! For the Creator to rest in






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.