Cholo Valderrama - Si un Niño Ciego Tiene un Caballo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cholo Valderrama - Si un Niño Ciego Tiene un Caballo




Si un Niño Ciego Tiene un Caballo
If a Blind Child Has a Horse
Si un niño ciego tiene un caballo
If a blind child has a horse
El caballo es de todos los colores,
The horse is of all colors,
Cuando relincha el caballo es plateado
When the horse neighs it is silver
Como los platillos de una batería;
Like the cymbals of a drum kit;
Si el caballo se acerca en la mañana
If the horse comes near in the morning
Y el sol ya le puso caliente la piel
And the sun has warmed its skin
Y el niño lo toca
And the child touches it
El caballo es alazán,
The horse is chestnut,
Si lo toca y está muy caliente
If he touches it and it is very warm
Es alazán tostado,
It is toasted chestnut,
Si el niño lo oye
If the child hears it
Arrancar y comer el pasto
Pulling and eating the grass
El caballo es verde,
The horse is green,
Si corre mucho, mucho,
If it runs a lot, a lot,
El caballo es moro,
The horse is black,
O sea blanco con mosquitas negras o coloradas
That is, white with black or red flecks
Como el viento,
Like the wind,
Si el caballo tiene un cuello esbelto
If the horse has a slender neck
Es cisne,
It is swan,
Si tiene el pecho fuerte
If its chest is strong
Es castaño,
It is brown,
Si tiene el pecho fuerte y ha llovido
If its chest is strong and it has rained
Es rosillo,
It is roan,
Si es mediodía y no hay nubes ni brisa
If it is midday and there are no clouds or breeze
El caballo tiene que ser azul,
The horse must be blue,
Si alguien lo regaña el caballo se pone de color zaino,
If someone scolds it, the horse turns sorrel,
Si esta cansado y tiene años y años es rucio,
If it is tired and has years and years it is gray,
Pero ese color se sacude con dos galopes
But that color is shaken off with two gallops
Y vuelve a ser moro
And it becomes black again
Como el viento,
Like the wind,
En la noche el caballo es negro,
At night the horse is black,
Pero si se deja acariciar del niño
But if it lets the child caress it
Tiene un lucero en la frente,
It has a star on its forehead,
Si el caballo suda y tiene sed y el niño le da agua
If the horse sweats and is thirsty and the child gives it water
Y bebe ruidosamente
And it drinks noisily
Es blanco,
It is white,
Si huele a polvo y a camino
If it smells of dust and road
Es bayo,
It is bay,
Si el niño viene
If the child comes
Y el caballo se espanta
And the horse is startled
Es azorrado y se va lejos...
It is frightened and runs far away...
Si un hombre ciego tiene un caballo,
If a blind man has a horse,
El niño debe enseñarle a distinguir los colores.
The child must teach him to distinguish the colors.





Writer(s): carlos cesar ortegon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.