Paroles et traduction Cholo Valderrama - Te Voy a Amansá un Caballo
Te
voy
amansa
un
caballo
Я
дам
тебе
лошадь.
De
la
madrina
que
corre,
cerquita
de
punta
de
mata,
От
крестной
матери,
которая
бежит,
окружает
Пунта-де-мата,
Te
lo
dejo
mansitico
Я
оставляю
это
тебе.
De
montar
sutes
en
ancas,
От
верховой
езды
на
лапах,
De
buena
rienda
y
palero
Добрая
вожжа
и
палеро
Pa
que
lo
luzcas
muchacha.
(Bis)
Па,
ты
выглядишь,
девочка.
(Бис)
Te
escogí
un
potro
alazano,
Я
выбрал
тебе
щавельского
жеребенка.,
Pico
blanco,
crin
de
plata,
Белый
клюв,
серебряный
конский
волос,
Certero
de
medio
palo,
Полукруглый
меткий,
De
buen
cuerpo
buena
estampa,
Хорошее
тело
хорошая
печать,
Criollo
como
el
sentimiento,
Креольский,
как
чувство,
Con
que
este
veguero
canta,
С
чем
этот
Вегеро
поет,
Libre
como
los
caminos,
Свободный,
как
дороги,,
Del
Casanare
al
Arauca,
Дель
Касанаре
Аль
Араука,
Oyendo
una
paraulata
Услышав
параулату,
Que
cantaba
de
rama
en
rama,
Который
пел
от
ветки
к
ветке,,
Me
llegó
a
la
inspiración,
Пришло
ко
мне
вдохновение.,
Los
aires
de
esta
tonada,
Воздух
этого
тона,
Y
entre
las
crines
del
viento,
И
среди
гривы
ветра,
Pensando
en
ti
prenda
amada,
Думая
о
тебе,
любимая
одежда,
Pensé
amansarte
un
caballo
Я
думал,
что
подарю
тебе
лошадь.
Pa
que
soñaras
sabana.
Па,
что
ты
мечтаешь
о
саванне.
El
bozal,
el
tapa
ojo,
Морда,
крышка
глаза,
El
cabresto,
el
fiador,
el
par
de
riendas
y
la
jáquima,
- Не
знаю,
- сказал
он,
- но
я
не
знаю,
как
это
сделать.,
Tejidas
con
las
mismas
manos
Сплетенные
теми
же
руками
Con
que
acaricio
tu
espalda,
Чем
я
ласкаю
твою
спину.,
Curtidas
por
el
trabajo
Загорелые
работой
Tiernas
para
ti
mi
amada.
(Bis)
Нежная
для
тебя,
моя
возлюбленная.
(Бис)
Me
parece
verte,
negra,
Кажется,
я
вижу
тебя,
черная.,
En
cariñito
montada
В
ласковом
конном
Con
tu
estampa
de
llanera
С
твоей
печатью
llanera
Tu
sombrero
pelo
e
guama,
Твоя
шляпа
волосы
и
Гуама,
La
brisa
de
los
palmares,
Ветерок
пальм,
Acariciando
tu
cara,
Поглаживая
твое
лицо,
Y
el
perfil
del
horizonte,
И
профиль
горизонта,
Coqueteando
en
tu
mirada,
Флирт
в
твоем
взгляде,
Adelante
un
camino
real,
Вперед
реальный
путь,
Pa
que
pasees
la
sabana,
Па,
что
ты
прогуливаешься
по
саванне,,
Sobre
lienzo
verde
y
fresco
На
зеленом
и
прохладном
холсте
De
mi
linda
tierra
llana,
С
моей
милой
равнинной
земли,,
Un
canto
de
alcaraván
Пение
тмина
Pincelando
la
mañana
Мазок
утром
Y
el
trote
del
alazán
И
рысью
щавеля
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.