Paroles et traduction Cholo Valderrama - Voy a Alejarme de Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voy a Alejarme de Ti
Я ухожу от тебя
Voy
a
alejarme
de
ti
Я
ухожу
от
тебя,
Muchacha
de
mi
tormento
Девушка
моего
мучения,
No
quiero
más
sufrimiento
Не
хочу
больше
страдать,
Negra
quiero
ser
feliz
Смуглянка,
я
хочу
быть
счастливым.
Voy
a
alejarme
de
ti
Я
ухожу
от
тебя,
Sé
que
ha
llegado
el
momento
Знаю,
что
настал
момент,
El
destino
ya
no
es
nuestro
Судьба
больше
не
наша,
Por
eso
debo
partir
Поэтому
я
должен
уйти.
Voy
alejarme
de
ti
Я
ухожу
от
тебя,
Muchacha
de
mi
tormento
Девушка
моего
мучения,
No
quiero
más
sufrimiento
Не
хочу
больше
страдать,
Negra
quiero
ser
feliz
Смуглянка,
я
хочу
быть
счастливым.
Voy
a
alejarme
de
ti
Я
ухожу
от
тебя,
Sé
que
ha
llegado
el
momento
Знаю,
что
настал
момент,
El
destino
ya
no
es
nuestro
Судьба
больше
не
наша,
Por
eso
debo
partir
Поэтому
я
должен
уйти.
Aunque
te
sigo
queriendo
Хотя
я
всё
ещё
люблю
тебя
Con
ese
amor
puro
y
tierno
Чистой
и
нежной
любовью,
Que
una
vez
te
prometí
Которую
я
тебе
когда-то
обещал.
Mi
barca
está
a
la
deriva
Моя
лодка
плывет
по
течению,
Quiero
organizar
mi
vida
Я
хочу
упорядочить
свою
жизнь,
Morena
ya
comprendí
Смуглянка,
я
понял,
Que
tú
no
me
perteneces
Что
ты
мне
не
принадлежишь,
Ni
yo
pertenezco
a
ti
И
я
не
принадлежу
тебе.
Aunque
te
sigo
queriendo
Хотя
я
всё
ещё
люблю
тебя
Con
ese
amor
puro
y
tierno
Чистой
и
нежной
любовью,
Que
una
vez
te
prometí
Которую
я
тебе
когда-то
обещал.
Mi
barca
está
a
la
deriva
Моя
лодка
плывет
по
течению,
Quiero
organizar
mi
vida
Я
хочу
упорядочить
свою
жизнь,
Morena
ya
comprendí
Смуглянка,
я
понял,
Que
tú
no
me
perteneces
Что
ты
мне
не
принадлежишь,
Ni
yo
pertenezco
a
ti
И
я
не
принадлежу
тебе.
Voy
a
alejarme
de
ti
Я
ухожу
от
тебя,
Alzo
esta
copa
de
vino
Поднимаю
этот
бокал
вина
Y
juro
que
en
tu
camino
И
клянусь,
что
на
твоем
пути
No
me
vas
a
ver
morena
Ты
меня
больше
не
увидишь,
смуглянка.
Voy
a
alejarme
de
ti
Я
ухожу
от
тебя,
Brindaré
por
el
destino
Выпью
за
судьбу,
Aunque
estoy
entristecido
Хотя
мне
грустно,
Porque
tengo
el
alma
en
pena
Потому
что
моя
душа
страдает.
Voy
a
alejarme
de
ti
Я
ухожу
от
тебя,
Alzo
esta
copa
de
vino
Поднимаю
этот
бокал
вина
Y
juro
que
en
tu
camino
И
клянусь,
что
на
твоем
пути
No
me
vas
a
ver
morena
Ты
меня
больше
не
увидишь,
смуглянка.
Voy
a
alejarme
de
ti
Я
ухожу
от
тебя,
Brindaré
por
el
destino
Выпью
за
судьбу,
Aunque
estoy
entristecido
Хотя
мне
грустно,
Porque
tengo
el
alma
en
pena
Потому
что
моя
душа
страдает.
Dos
caminos
se
cruzaron
Два
пути
пересеклись,
Dos
almas
se
maltrataron
Две
души
пострадали,
Noche
oscura
y
luna
llena
Темная
ночь
и
полная
луна.
Yo
creí
que
al
encontrarte
Я
думал,
что
когда
встречу
тебя,
Tú
serías
el
estandarte
Ты
будешь
моим
знаменем,
La
musa
de
mi
poema
Музой
моей
поэмы.
Pero
dos
mundos
distintos
Но
два
разных
мира
Se
entrechocan
y
se
alejan
Сталкиваются
и
расходятся.
Dos
caminos
se
cruzaron
Два
пути
пересеклись,
Dos
almas
se
maltrataron
Две
души
пострадали,
Noche
oscura
y
luna
llena
Темная
ночь
и
полная
луна.
Yo
creí
que
al
encontrarte
Я
думал,
что
когда
встречу
тебя,
Tú
serías
el
estandarte
Ты
будешь
моим
знаменем,
La
musa
de
mi
poema
Музой
моей
поэмы.
Pero
dos
mundos
distintos
Но
два
разных
мира
Se
entrechocan
y
se
alejan
Сталкиваются
и
расходятся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wilson Orlando Valderrama Aguilar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.