Cholo Valderrama - Y... Soy Llanero - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cholo Valderrama - Y... Soy Llanero




Yo soy el criollo sortario
Я креольский сортарио
Pringa′o de sangre guajiba
Принга'о крови гуахиба
Producto de los retozos
Продукт возни
De un pión y una petriba,
Из пиона и петриба,
Pari'o una noche oscura
Пари'о Темная ночь
En un maton de escobilla
В хулиганстве
Por eso es que soy negrito
Вот почему я черный.
Del cogote a las canillas;
От коготы до канильи;
Me cortaron el ombligo
Мне отрезали пупок.
Con un piazo de peinilla,
С гребенчатым пиазо,
Le echaron laza′ de puerco
Они бросили лазу из свинины.
Con crin de yegua amarilla,
С желтой гривой кобылы,
Me untaron zumo 'e mastranto
Они намазали меня соком.
Con gotas de agua criolina
С каплями креоловой воды
Pues como nací mayero
Ну, как я родился майеро
En mayo hay mucha chanilla.
В мае много Чан.
Cuando pegué el primer grito
Когда я ударил первый крик,
Barajusté unas novillas,
- Барин, - сказал я.,
Alboroté a unos garceros
- Возмутился цапельников.
Y desperté unas babillas,
И я разбудил несколько бабочек.,
Grité por que había nacido
Я кричал, что я родился.
En tierras de maravilla
В чудесных землях
Y el que es llanero no llora,
И тот, кто льянер, не плачет.,
Ni se calla, ni se humilla.
Ни молчать, ни унижаться.
Así me fui levantando
Так что я встал.
A teta, taja' y cecina
Синица, Тая и вяленая
En el fundo ′onde mi mama
В fundo ' onde моя мама
Trabajaba en la cocina,
Я работал на кухне.,
Compartí el patio y el juego
Я поделился двором и игрой
Con perros y con gallinas,
С собаками и с курами,
Y en un molinete viejo
И на старой вертушке
Vi como es que se camina.
Я видел, как он ходит.
Como uno es pobre le toca
Как один беден, это касается его.
Nacer y buscar salida
Рождение и поиск выхода
Ganaba sal y churupos
Он зарабатывал соль и чурупос
Cargando unas angarillas
Загрузка около angarillas
Y saliendo a buscar leña
И отправился за дровами.
En una burra mojina
На мокром осле
Y cuidando en un chiquero
И ухаживает за ребенком.
Un capón y una cochina;
Капон и свинья;
Yo apartaba los becerros
Я отталкивал телят.
Alcanzaba la comida,
Он добрался до еды.,
Le echaba agua a la tinaja
Он налил воды в тину.
Y al caney una barrida,
И Каней сметает,
Tenia que lava′ un menudo
Я должен был мыть ' часто
Aventqao en la carretilla
Aventqao в тележку
Y sacar media tarea
И вытащить половину задачи
Con una media peinilla.
С полушубком.
Me bautizó un rio crecido
Меня крестила выросшая река.
Cabrestiando unas novillas,
Лебедка телок,
Recibí la comunión
Я получил причастие
Con un lance de rodillas,
С копьем на коленях,
Me confirmó un mocho viejo
- Подтвердил мне старый моко.
Machiro y lleno 'e cosquillas,
Мачиро и полный ' е щекотать,
La primaria a puro pelo
Первичные чистые волосы
Y el bachiller ya con silla.
И бакалавр уже со стулом.
Por eso se leer
Вот почему он не читал
Aunque tengo quien me escriba,
Хотя у меня есть тот, кто пишет мне,
Pero entiendo lo que dicen
Но я понимаю, что они говорят.
Cielo y sabana tendida,
Небо и лежащая Саванна,
El suelo trillao de huellas,
Почва молотила следы,
Y agua abajo y agua arriba,
И вода вниз, и вода вверх.,
El viento y las cabañuelas,
Ветер и кабаны,
El sibio y las candelillas.
Сибио и подсвечники.
Yo no conoci a mi papá
Я не знал своего отца.
Ni se como se apellida,
Я даже не знаю, как ее зовут.,
Toro no lame becerro
Бык не лижет теленка
Ni que tenga sal po′ encima,
У меня нет соли.,
Pero el me dejó herencia
Но он оставил мне наследство.
Brazos, piernas, y costillas,
Руки, ноги, и нервюры,
Pa' trabajar, para andar,
Па ' работать, ходить,
Y pa′ ganar esta vida.
И ПА ' выиграть эту жизнь.
De remedios si me acuerdo
Из средств, если я помню,
Que me daban curarina,
Что мне давали курарину.,
Purga 'e pasota, caribe,
Purga ' e pasota, Карибский бассейн,
El cholagogue y quinina,
Cholagogue и хинин,
Linimento veneciano,
Венецианский линимент,
Pastas de cafeaspirina,
Кофейные пасты,
Y si me portaba mal
И если бы я вел себя плохо,
Chaparro soba′o po' encima.
Чапарро соба'о ПО ' над ним.
Me formé como cubiro
Я сформировался, как кубиро,
Respondón y arma rencillas
Ответ и оружие обиды
A nadie le aprendo mañas
Никто не учится манерам.
Por que las traje aprendidas,
Потому что я принес их.,
Converso con una soga
Я обращаюсь с веревкой
Menguantera y atrevida
Мрачный и дерзкий
Que guaralié lo mas gordo
Что я гуарали самый толстый
Y sin marca conocida.
И без известного бренда.
Yo tengo cosas que
У меня есть вещи, которые я знаю.
Y cosas que se me olvidan
И вещи, которые я забываю,
lo que soy, lo que valgo,
Я знаю, кто я, чего я стою.,
Me olvido de lo que digan,
Я забываю, что они говорят.,
A nadie le debo nada
Я никому ничего не должен.
Ni tengo pa' que me pidan
У меня нет па, чтобы меня спрашивали.
Por que yo no cargo plata
Потому что я не беру серебро.
Por lo pesa′a y por lo esquiva.
По весе и по неуловимости.





Writer(s): Wilson Orlando Valderrama Aguilar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.