Chon Arauza y La Furia Colombiana - Dile Que Moriré - traduction des paroles en allemand




Dile Que Moriré
Sag Ihr, Dass Ich Sterben Werde
El día de tu adiós en mi memoria,
Der Tag deines Abschieds in meiner Erinnerung,
Pesa más que todo el oro de la historia,
Wiegt schwerer als alles Gold der Geschichte,
Madrugas y madrugo, te embriagas y me embriago,
Du stehst früh auf und ich stehe früh auf, du betrinkst dich und ich betrinke mich,
Y hasta se ha vuelto un buen amigo.
Und er ist sogar ein guter Freund geworden.
Si ves una persona en el espejo que tiene tu mirada y tu sonrisa,
Wenn du eine Person im Spiegel siehst, die deine Augen und dein Lächeln hat,
Dile que aun la espero y que a pesar de todo,
Sag ihr, dass ich immer noch auf sie warte und dass ich sie trotz allem,
La quiero de vuelta en mi vida.
Zurück in meinem Leben haben möchte.
Dile que moriré si no tengo su amor, que me duele su adiós como si fuera hoy,
Sag ihr, dass ich sterben werde, wenn ich ihre Liebe nicht habe, dass mich ihr Abschied schmerzt, als wäre es heute,
Dile que le falle y no me perdono, que tal vez olvido que un día la perdone.
Sag ihr, dass ich sie im Stich gelassen habe und es mir nicht verzeihe, dass ich vielleicht vergessen habe, dass ich ihr eines Tages vergeben habe.
Dile que moriré si no esta junto a mí,
Sag ihr, dass ich sterben werde, wenn sie nicht bei mir ist,
Que me asusta el dolor, y no eh vuelto a dormir,
Dass mich der Schmerz ängstigt und ich nicht mehr schlafen kann,
Que en mis días no hay sol y se ha ido mi fe,
Dass in meinen Tagen keine Sonne scheint und mein Glaube verschwunden ist,
Y que siento su amor del cabello a los pies.
Und dass ich ihre Liebe von Kopf bis Fuß spüre.
Dile que ya pague por toda su tristeza,
Sag ihr, dass ich bereits für all ihre Traurigkeit bezahlt habe,
Que le pedí perdón a dios por mi torpeza,
Dass ich Gott um Vergebung für meine Ungeschicklichkeit gebeten habe,
Que mi vida sin ella simplemente sola,
Dass mein Leben ohne sie einfach einsam ist,
Mas absurda que el tiempo sin contar las horas,
Absurder als die Zeit ohne die Stunden zu zählen,
Dile que moriré.
Sag ihr, dass ich sterben werde.
Los Valbuena!!!...
Die Valbuenas!!!...
Si vuelves a mirar hacia el espejo, y encuentras otra vez a esa persona,
Wenn du wieder in den Spiegel schaust und diese Person wiederfindest,
Dile que se conduela, que en verdad siento miedo,
Sag ihr, dass sie Mitleid haben soll, dass ich wirklich Angst habe,
Que la casa se siente sola.
Dass sich das Haus leer anfühlt.
Que aun guardo todas sus fotografías, y la mala ortografía de sus notas,
Dass ich immer noch all ihre Fotografien aufbewahre und die schlechte Rechtschreibung ihrer Notizen,
Te juro que si vuelve ya no habrá más heridas,
Ich schwöre dir, wenn sie zurückkommt, wird es keine Wunden mehr geben,
Y dile que si me perdona.
Und sag ihr, dass sie mir verzeihen soll.
Dile que moriré si no tengo su amor, que me duele su adiós como si fuera hoy,
Sag ihr, dass ich sterben werde, wenn ich ihre Liebe nicht habe, dass mich ihr Abschied schmerzt, als wäre es heute,
Dile que le falle y no me perdono, que tal vez olvido que un día la perdone.
Sag ihr, dass ich sie im Stich gelassen habe und es mir nicht verzeihe, dass ich vielleicht vergessen habe, dass ich ihr eines Tages vergeben habe.
Dile que moriré si no esta junto a mí,
Sag ihr, dass ich sterben werde, wenn sie nicht bei mir ist,
Que me asusta el dolor, y no eh vuelto a dormir,
Dass mich der Schmerz ängstigt und ich nicht mehr schlafen kann,
Que en mis días no hay sol y se ha ido mi fe,
Dass in meinen Tagen keine Sonne scheint und mein Glaube verschwunden ist,
Y que siento su amor del cabello a los pies.
Und dass ich ihre Liebe von Kopf bis Fuß spüre.
Que es la protagonista de mis oraciones,
Dass sie die Hauptfigur in meinen Gebeten ist,
Que aunque no esta es la musa en todas mis canciones,
Dass sie, obwohl sie nicht hier ist, die Muse in all meinen Liedern ist,
Que mi vida sin ella simplemente sola,
Dass mein Leben ohne sie einfach einsam ist,
Mas absurda que el tiempo sin contar las horas,
Absurder als die Zeit ohne die Stunden zu zählen,
Dile que moriré, dile que moriré.
Sag ihr, dass ich sterben werde, sag ihr, dass ich sterben werde.





Writer(s): Castillo Utria Wilfran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.