Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dile Que Moriré
Sag Ihr, Dass Ich Sterben Werde
El
día
de
tu
adiós
en
mi
memoria,
Der
Tag
deines
Abschieds
in
meiner
Erinnerung,
Pesa
más
que
todo
el
oro
de
la
historia,
Wiegt
schwerer
als
alles
Gold
der
Geschichte,
Madrugas
y
madrugo,
te
embriagas
y
me
embriago,
Du
stehst
früh
auf
und
ich
stehe
früh
auf,
du
betrinkst
dich
und
ich
betrinke
mich,
Y
hasta
se
ha
vuelto
un
buen
amigo.
Und
er
ist
sogar
ein
guter
Freund
geworden.
Si
ves
una
persona
en
el
espejo
que
tiene
tu
mirada
y
tu
sonrisa,
Wenn
du
eine
Person
im
Spiegel
siehst,
die
deine
Augen
und
dein
Lächeln
hat,
Dile
que
aun
la
espero
y
que
a
pesar
de
todo,
Sag
ihr,
dass
ich
immer
noch
auf
sie
warte
und
dass
ich
sie
trotz
allem,
La
quiero
de
vuelta
en
mi
vida.
Zurück
in
meinem
Leben
haben
möchte.
Dile
que
moriré
si
no
tengo
su
amor,
que
me
duele
su
adiós
como
si
fuera
hoy,
Sag
ihr,
dass
ich
sterben
werde,
wenn
ich
ihre
Liebe
nicht
habe,
dass
mich
ihr
Abschied
schmerzt,
als
wäre
es
heute,
Dile
que
le
falle
y
no
me
perdono,
que
tal
vez
olvido
que
un
día
la
perdone.
Sag
ihr,
dass
ich
sie
im
Stich
gelassen
habe
und
es
mir
nicht
verzeihe,
dass
ich
vielleicht
vergessen
habe,
dass
ich
ihr
eines
Tages
vergeben
habe.
Dile
que
moriré
si
no
esta
junto
a
mí,
Sag
ihr,
dass
ich
sterben
werde,
wenn
sie
nicht
bei
mir
ist,
Que
me
asusta
el
dolor,
y
no
eh
vuelto
a
dormir,
Dass
mich
der
Schmerz
ängstigt
und
ich
nicht
mehr
schlafen
kann,
Que
en
mis
días
no
hay
sol
y
se
ha
ido
mi
fe,
Dass
in
meinen
Tagen
keine
Sonne
scheint
und
mein
Glaube
verschwunden
ist,
Y
que
siento
su
amor
del
cabello
a
los
pies.
Und
dass
ich
ihre
Liebe
von
Kopf
bis
Fuß
spüre.
Dile
que
ya
pague
por
toda
su
tristeza,
Sag
ihr,
dass
ich
bereits
für
all
ihre
Traurigkeit
bezahlt
habe,
Que
le
pedí
perdón
a
dios
por
mi
torpeza,
Dass
ich
Gott
um
Vergebung
für
meine
Ungeschicklichkeit
gebeten
habe,
Que
mi
vida
sin
ella
simplemente
sola,
Dass
mein
Leben
ohne
sie
einfach
einsam
ist,
Mas
absurda
que
el
tiempo
sin
contar
las
horas,
Absurder
als
die
Zeit
ohne
die
Stunden
zu
zählen,
Dile
que
moriré.
Sag
ihr,
dass
ich
sterben
werde.
Los
Valbuena!!!...
Die
Valbuenas!!!...
Si
vuelves
a
mirar
hacia
el
espejo,
y
encuentras
otra
vez
a
esa
persona,
Wenn
du
wieder
in
den
Spiegel
schaust
und
diese
Person
wiederfindest,
Dile
que
se
conduela,
que
en
verdad
siento
miedo,
Sag
ihr,
dass
sie
Mitleid
haben
soll,
dass
ich
wirklich
Angst
habe,
Que
la
casa
se
siente
sola.
Dass
sich
das
Haus
leer
anfühlt.
Que
aun
guardo
todas
sus
fotografías,
y
la
mala
ortografía
de
sus
notas,
Dass
ich
immer
noch
all
ihre
Fotografien
aufbewahre
und
die
schlechte
Rechtschreibung
ihrer
Notizen,
Te
juro
que
si
vuelve
ya
no
habrá
más
heridas,
Ich
schwöre
dir,
wenn
sie
zurückkommt,
wird
es
keine
Wunden
mehr
geben,
Y
dile
que
si
me
perdona.
Und
sag
ihr,
dass
sie
mir
verzeihen
soll.
Dile
que
moriré
si
no
tengo
su
amor,
que
me
duele
su
adiós
como
si
fuera
hoy,
Sag
ihr,
dass
ich
sterben
werde,
wenn
ich
ihre
Liebe
nicht
habe,
dass
mich
ihr
Abschied
schmerzt,
als
wäre
es
heute,
Dile
que
le
falle
y
no
me
perdono,
que
tal
vez
olvido
que
un
día
la
perdone.
Sag
ihr,
dass
ich
sie
im
Stich
gelassen
habe
und
es
mir
nicht
verzeihe,
dass
ich
vielleicht
vergessen
habe,
dass
ich
ihr
eines
Tages
vergeben
habe.
Dile
que
moriré
si
no
esta
junto
a
mí,
Sag
ihr,
dass
ich
sterben
werde,
wenn
sie
nicht
bei
mir
ist,
Que
me
asusta
el
dolor,
y
no
eh
vuelto
a
dormir,
Dass
mich
der
Schmerz
ängstigt
und
ich
nicht
mehr
schlafen
kann,
Que
en
mis
días
no
hay
sol
y
se
ha
ido
mi
fe,
Dass
in
meinen
Tagen
keine
Sonne
scheint
und
mein
Glaube
verschwunden
ist,
Y
que
siento
su
amor
del
cabello
a
los
pies.
Und
dass
ich
ihre
Liebe
von
Kopf
bis
Fuß
spüre.
Que
es
la
protagonista
de
mis
oraciones,
Dass
sie
die
Hauptfigur
in
meinen
Gebeten
ist,
Que
aunque
no
esta
es
la
musa
en
todas
mis
canciones,
Dass
sie,
obwohl
sie
nicht
hier
ist,
die
Muse
in
all
meinen
Liedern
ist,
Que
mi
vida
sin
ella
simplemente
sola,
Dass
mein
Leben
ohne
sie
einfach
einsam
ist,
Mas
absurda
que
el
tiempo
sin
contar
las
horas,
Absurder
als
die
Zeit
ohne
die
Stunden
zu
zählen,
Dile
que
moriré,
dile
que
moriré.
Sag
ihr,
dass
ich
sterben
werde,
sag
ihr,
dass
ich
sterben
werde.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Castillo Utria Wilfran
Album
Dile
date de sortie
19-10-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.