Chon Arauza y La Furia Colombiana - Dile Que Moriré - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chon Arauza y La Furia Colombiana - Dile Que Moriré




Dile Que Moriré
Tell Her I'll Die
El día de tu adiós en mi memoria,
The day of your goodbye in my memory,
Pesa más que todo el oro de la historia,
Weighs more than all the gold in history,
Madrugas y madrugo, te embriagas y me embriago,
You wake up early and I wake up early, you get drunk and I get drunk,
Y hasta se ha vuelto un buen amigo.
And it has even become a good friend.
Si ves una persona en el espejo que tiene tu mirada y tu sonrisa,
If you see a person in the mirror who has your gaze and your smile,
Dile que aun la espero y que a pesar de todo,
Tell her I'm still waiting for her and that despite everything,
La quiero de vuelta en mi vida.
I want her back in my life.
Dile que moriré si no tengo su amor, que me duele su adiós como si fuera hoy,
Tell her I'll die if I don't have her love, that her goodbye hurts me as if it were today,
Dile que le falle y no me perdono, que tal vez olvido que un día la perdone.
Tell her I failed her and I don't forgive myself, maybe I forget that one day I forgave her.
Dile que moriré si no esta junto a mí,
Tell her I'll die if she's not by my side,
Que me asusta el dolor, y no eh vuelto a dormir,
The pain scares me, and I haven't slept again,
Que en mis días no hay sol y se ha ido mi fe,
There's no sun in my days and my faith is gone,
Y que siento su amor del cabello a los pies.
And I feel her love from her hair to her toes.
Dile que ya pague por toda su tristeza,
Tell her I've already paid for all her sadness,
Que le pedí perdón a dios por mi torpeza,
That I asked God for forgiveness for my clumsiness,
Que mi vida sin ella simplemente sola,
My life without her is simply alone,
Mas absurda que el tiempo sin contar las horas,
More absurd than time without counting the hours,
Dile que moriré.
Tell her I'll die.
Los Valbuena!!!...
Los Valbuena!!!...
Si vuelves a mirar hacia el espejo, y encuentras otra vez a esa persona,
If you look in the mirror again, and find that person again,
Dile que se conduela, que en verdad siento miedo,
Tell her to have mercy, that I'm really scared,
Que la casa se siente sola.
That the house feels lonely.
Que aun guardo todas sus fotografías, y la mala ortografía de sus notas,
I still keep all her photographs, and the bad spelling of her notes,
Te juro que si vuelve ya no habrá más heridas,
I swear if she comes back there will be no more wounds,
Y dile que si me perdona.
And tell her to forgive me.
Dile que moriré si no tengo su amor, que me duele su adiós como si fuera hoy,
Tell her I'll die if I don't have her love, that her goodbye hurts me as if it were today,
Dile que le falle y no me perdono, que tal vez olvido que un día la perdone.
Tell her I failed her and I don't forgive myself, maybe I forget that one day I forgave her.
Dile que moriré si no esta junto a mí,
Tell her I'll die if she's not by my side,
Que me asusta el dolor, y no eh vuelto a dormir,
The pain scares me, and I haven't slept again,
Que en mis días no hay sol y se ha ido mi fe,
There's no sun in my days and my faith is gone,
Y que siento su amor del cabello a los pies.
And I feel her love from her hair to her toes.
Que es la protagonista de mis oraciones,
She's the protagonist of my prayers,
Que aunque no esta es la musa en todas mis canciones,
Even though she's not here, she's the muse in all my songs,
Que mi vida sin ella simplemente sola,
My life without her is simply alone,
Mas absurda que el tiempo sin contar las horas,
More absurd than time without counting the hours,
Dile que moriré, dile que moriré.
Tell her I'll die, tell her I'll die.





Writer(s): Castillo Utria Wilfran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.