Chon Arauza y La Furia Colombiana - Sin Tregua - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chon Arauza y La Furia Colombiana - Sin Tregua




Sin Tregua
Without Truce
Que aburrido es escuchar
How boring it is to listen
Pianitos de balada
To ballad pianos
¿Charla pseudo existencial?
Pseudo-existential talk?
Y tu voz tan afectada
And your voice so affected
Dices cosas super obvias
You say super obvious things
Que risa cuando te escucho
It makes me laugh when I hear you
Te gusta hablar sobre el miedo?
Do you like to talk about fear?
Deberías tener mucho!
You should have a lot!
(¡Voy!)
(I'm going!)
No es valor, es osadía acudir a esta cita
It's not courage, it's audacity to come to this meeting
Mírame, mírate, escúchame, escúchate no tienes algo que se necesita
Look at me, look at yourself, listen to me, listen to yourself, you don't have what it takes
Si juegas con los grandes vas a hacerte pupita
If you play with the big boys, you're going to get hurt
Va a ser un juego de niños hacerte pedazos delante de toda la clica
It's going to be child's play to tear you to pieces in front of the whole clique
Pensaste "que buena idea acudir a esta pelea"
You thought "what a good idea to come to this fight"
Te arrepentirás porque la cosa va a ponerse fea
You'll regret it because things are going to get ugly
No te creas que es una lucha de igual a igual vas a estar hasta el final con
Don't think it's an equal fight, you'll be there until the end with
Diarrea
Diarrhea
Puede que te sirva de promoción esta canción
Maybe this song will serve as promotion for you
O que aprendas algo porque te daré una lección
Or that you learn something because I'm going to teach you a lesson
Pero si quieres lucirte conmigo te juro que has hecho una mala elección
But if you want to show off with me, I swear you've made a bad choice
Chico
Girl
Porque la gente vera como estamos a mil años luz en la comparación
Because people will see how we are light years apart in comparison
Ven y prepara el ojete, que lo vea toda la gente
Come and prepare your ass, let everyone see it
Se mi esparril, mi juguete
Be my sparring partner, my toy
Vas a salir bien caliente
You're going to come out really hot
Me divierte que te creas tan valiente
It amuses me that you think you're so brave
Porque tengo hambre y esta tarde me apetece merendar serpiente
Because I'm hungry and this afternoon I feel like having a snake snack
(Shé)
(Shé)
Digo cosas super obvias vale
I say super obvious things, okay
Pero hasta tus fans saben que mi música es la clave
But even your fans know that my music is the key
Como remedio a sus males (jojo)
As a remedy to their ills (jojo)
Es Shé y ni se inmuta
It's Shé and she doesn't even flinch
Santaflow si Santa Claus ¡Toma tu regalo hijo de puta!
Santaflow yes Santa Claus, here's your present you son of a bitch!
Es normal que sonrías al escucharme
It's normal that you smile when you listen to me
Es la sonrisa del cobarde que cree que nadie puede tumbarle
It's the smile of the coward who thinks no one can knock him down
Pobre chico que se cree invencible
Poor guy who thinks he's invincible
Ahora jura por tu dios que soy yo Shé ¡Ja! Increíble
Now swear by your god that it's me Shé, Ha! Unbelievable
¿Que dirás de mi? Que escribo canciones ñoñas quizá
What will you say about me? That I write cheesy songs maybe
Que soy otra copia tal vez solo sea envidia
That I'm another copy, maybe it's just envy
Te juro que voy a arrancarte la lengua de cuajo de arriba hasta abajo
I swear I'm going to rip your tongue out from top to bottom
Y cuando acabe contigo no te querrá ni tu familia
And when I'm done with you, not even your family will want you
¡Que te jodan Santaflow!
Fuck you Santaflow!
Puto ave fénix tiene miedo puede que al final se esconda
Fucking phoenix is afraid, maybe in the end he will hide
Me divierte que te sientas tan valiente y si te gusta la serpiente ven y
It amuses me that you feel so brave and if you like the snake come and
Prueba mi anaconda
Try my anaconda
(Santaflow)
(Santaflow)
Me alaga que termines con mis frases
I'm flattered that you finish with my phrases
Que conozcas mis canciones
That you know my songs
Que trates de copiar mis estructuras
That you try to copy my structures
Eso habla de ti super bien como fan pero como rival no estás a la altura
That speaks super well of you as a fan, but as a rival you're not up to par
Quieres rapear a mi velocidad pero al vocalizar encuentro fisuras
You want to rap at my speed but when you vocalize I find cracks
Creo que sabes lo que podría decir de ti
I think you know what I could say about you
Ya no hace falta porque tu lo acabas de admitir
There's no need anymore because you just admitted it
Está bien que asumas que más que nadie sabe que te falta personalidad
It's good that you assume that you, more than anyone, know that you lack personality
Pero aun hay cosas que añadir
But there are still things to add
Cantas como Omeka, bailas como Upa Dance
You sing like Omeka, you dance like Upa Dance
Fue la risa descubrirte recitando en mi Instagram
It was hilarious to discover you reciting on my Instagram
¿Cara triste de galán seduciendo a al cámara?
Sad face of a heartthrob seducing the camera?
Esto es mierda urbana chico te falta virilidad
This is urban shit, girl, you lack virility
Y me combates usando mi habilidad
And you fight me using my ability
Puedo ver de lejos tus complejos y que te voy a vencer
I can see your complexes from afar and I know I'm going to beat you
Te daré un consejo para que dejes de hacer el pendejo men
I'll give you some advice so you can stop acting like a fool, girl
No compitas en mi terreno no saldrá bien
Don't compete on my turf, it won't go well
(Shé)
(Shé)
Para empezar no soy tu fan
For starters, I'm not your fan
Que vergüenza Iván
Shame on you Ivan
Tu estilo se parece más bien al de Santa Justa Klan ¡Ey!
Your style is more like Santa Justa Klan's, hey!
¿Que tal llevas lo de tener treinta y pico?
How are you doing with being thirty-something?
Como sabe que un niñato venga para cerrarte el pico
How does it feel to have a kid come and shut you up?
A tu edad no te quiere ningún equipo
At your age no team wants you
¿Como llevas la viagra?
How's the viagra going?
Bien, ¿O que? pobrecita Norykko
Good, or what? Poor Norykko
¿Dices que encuentras fisuras en mi rap al vocalizar?
You say you find cracks in my rap when I vocalize?
No hables de fisura en tu postura hay un desgarro anal
Don't talk about cracks, there's an anal tear in your posture
¿Dices que te copio la estructura? Chico estas fatal
You say I copy your structure? Boy, you're in bad shape
Si quieres vencerme por lo menos di alguna verdad
If you want to beat me, at least tell some truth
Deja de intentarlo chico te como cual emanem
Stop trying, boy, I'll eat you like emanem
Deja de hacer esas covers nunca serás Eminem
Stop doing those covers, you'll never be Eminem
Tienes demasiado ego luego debes atender
You have too much ego, then you should pay attention
no has inventado nada tienes mucho que aprender
You haven't invented anything, you have a lot to learn
Sigue haciendo mierda urbana y tu puta virilidad
Keep doing urban shit, you and your fucking virility
Que yo sigo con mis temas ayudando a los demás
I'll continue with my songs helping others
(Santaflow)
(Santaflow)
Sin tregua sin piedad ven
Without truce, without mercy, come
No me das miedo
You don't scare me
Ataca de nuevo
Attack again
Tan solo la verdad
Only the truth
Me puede afectar y tu no la podrás cambiar
Can affect me and you won't be able to change it
Y si te acercas la usaré para aprender y mantenerme alerta
And if you get close I will use it to learn and stay alert
(Shé)
(Shé)
Sin tregua sin piedad ven
Without truce, without mercy, come
No me das miedo
You don't scare me
Ataca de nuevo
Attack again
Tan solo la verdad
Only the truth
Me puede afectar y tu no la podrás cambiar
Can affect me and you won't be able to change it
Y si te acercas la usaré para aprender y mantenerme alerta
And if you get close I will use it to learn and stay alert
(Shé)
(Shé)
Puedes seguir disparando balas en mi contra
You can keep firing bullets against me
No me importa tu no me conoces
I don't care, you don't know me
Crees que tienes el control de todo pero ignoras
You think you have control of everything but you ignore
Que el final está muy cerca
That the end is very near
Puedo escuchar sus voces
I can hear their voices
He luchado antes contra mucha gente que al igual que tu cayeron pronto y se
I have fought before against many people who, like you, fell soon and
Ahogaron en su orgullo
Drowned in their pride
Hoy vendrá la muerte a por la vida del que pierde y te aseguro que el
Today death will come for the life of the loser and I assure you that the
Nombre que habrá en la lápida es el tuyo
Name that will be on the tombstone is yours
Humildad, verdad, honor, coraje, fuerza, espíritu
Humility, truth, honor, courage, strength, spirit
Son cosas importantes que nunca podrás tener
These are important things that you can never have
Detrás de cada hombre hay una hazaña una leyenda
Behind every man there is a feat, a legend
Detrás de ti no hay nada cada golpe mío es un elut
Behind you there is nothing, every blow of mine is an elut
Tengo el flow y la actitud
I have the flow and the attitude
Carisma y exactitud
Charisma and accuracy
Amplitud en la estructura la tuya es como un "prr"
Amplitude in the structure, yours is like a "prr"
Letras en infinitud
Lyrics in infinity
Mi virtud es la inquietud
My virtue is restlessness
Bailare como upa dance pero encima de tu ataúd
I will dance like upa dance but on top of your coffin
Tiembla si crees que puedes vencerme
Tremble if you think you can beat me
Tienes hambre de victoria pero derrota en tu mente
You're hungry for victory but defeat is on your mind
Ansiedad de gloria pero hoy no es tu día de suerte
Anxiety for glory but today is not your lucky day
Pierdes el tiempo luego vence la serpiente
You waste your time then the snake wins
He visto la mierda que subes los vídeos hablando como un perturbado
I've seen the shit you upload, the videos talking like a madman
Eres como el cani del vídeo de Zorman deforme en la forma de cada posado
You're like the cani from Zorman's video, deformed in the way of every pose
Me cansa la voz de pringado que tienes si quieres te digo tu próximo estado
Your loser voice tires me out, if you want I'll tell you your next state
"Abandono el rap lo siento jamás me habían humillado"
"I'm quitting rap, I'm sorry, I've never been humiliated like this"
(Santaflow)
(Santaflow)
Dos de mis hijos se follaron a un pez martillo
Two of my sons fucked a hammerhead shark
Y naciste tu con esos ojos separados y esa voz de grillo
And you were born with those eyes apart and that cricket voice
Un estilo híbrido de ambos así de sencillo
A hybrid style of both, that simple
Pero en plan mariconazo cantando s blandos
But in a faggot way singing s soft
(Tú) Copia de la copia
(You) Copy of the copy
(Yo) El original
(Me) The original
Tus temas deprimen, lo que yo hago es motivar (¿vez?)
Your songs depress, what I do is motivate (see?)
No duele tu ataque no necesito esquivar
Your attack doesn't hurt, I don't need to dodge
Pues la llama que quema es la de la verdad (¡bien!)
Because the flame that burns is the flame of truth (good!)
En el vídeo dejaré que parezca un empate
In the video I'll let it look like a tie
Porque soy un caballero y no pretendo humillarte más
Because I'm a gentleman and I don't intend to humiliate you any further
Pero cuando veas comentarios de la gente
But when you see the comments from the people
Diciendo que te hice trizas vas a sentirte impotente
Saying I tore you to shreds, you're going to feel powerless
Tranqui, déjame a tu chica solo una tarde
Relax, leave your girl to me for just one afternoon
Te dejará tu dejarás la música por depresión cuando pasen
She'll leave you, you'll quit music because of depression when it's over
Dos años y te puedas recuperar
Two years and you can recover
Volverás pero yo tendré tres discos más
You'll come back but I'll have three more albums
No te puedes comparar
You can't compare
¿Vez la diferencia pequeño Adrián?
See the difference, little Adrian?
(Shé)
(Shé)
Le hable a mi chica sobre ti le dije que eres muy famoso
I told my girl about you, I told her you're very famous
Pero nada chico que no le suena tu nombre
But nothing, boy, she doesn't know your name
Después le enseñé unas fotos casi se muere del susto
Then I showed her some photos, she almost died of fright
Ah me dijo cuanto tiempo estuviste en proyecto hombre
Ah, she told me how long you were in the man project
Dice que hablas muy raro que entrenes más esos músculos
She says you talk very strangely, that you train those muscles more
Que muchísimo ego pero un cerebro minúsculo
That a lot of ego but a tiny brain
Que tu música aburre es como un círculo
That your music is boring, it's like a circle
Ah y que tomes el sol que pareces el de crepúsculo
Ah, and that you should sunbathe, you look like the one from twilight
Fin del asalto Mc
End of the assault Mc
Sigo fuerte en el ring
I'm still strong in the ring
Tu como Peter Buckley, yo Mohamed Ali
You like Peter Buckley, I'm Muhammad Ali
Soy rápido muevo los pies atacas a gatas te veo venir
I'm fast, I move my feet, you attack on all fours, I see you coming
Tu eres lento, muy lento podría incluso dormir
You're slow, very slow, I could even sleep
La gente sabe quién es el mejor
People know who's the best
Tus fans te darán la espalda y te repudiaran sin duda!
Your fans will turn their backs on you and repudiate you without a doubt!
Cuando pasen los dos años y nadie compre tus discos tu me comerás la polla
When the two years pass and nobody buys your records, you'll suck my dick
Mientras me pides ayuda
While you ask me for help
(Santaflow)
(Santaflow)
Pensé que tras un par de rondas te echarías atrás
I thought that after a couple of rounds you would back down
No se si es inconsciencia o son pelotas pero aquí estás
I don't know if it's unconsciousness or balls but you're here
Y aunque tu letra ni fu ni fa aguantaste hasta el final
And although your lyrics are neither here nor there, you endured until the end
Y solo por ese motivo te tengo que respetar
And for that reason alone I have to respect you
Mostraste humildad para buscarme y después aceptar
You showed humility to look for me and then accept
Que la idea que tuve del combate rap era genial
That the idea I had of the rap battle was great
Serenidad tuviste resististe cada impacto
You had serenity, you resisted every impact
Quisiera de veras que no te deprimas al ver la opinión de los fans y sigas intacto
I really wish you wouldn't get depressed when you see the fans' opinion and stay intact
Pero que tengas los pies en el suelo y saques algo bueno de esta paliza
But that you have your feet on the ground and get something good out of this beating
De la experiencia superior del que resurgió de sus cenizas
From the superior experience of the one who rose from his ashes
es un hecho objetivo
Yes, it is an objective fact
Y lo siento por ti si no puedes ver lo que compartí contigo
And I'm sorry for you if you can't see what I shared with you
Y aunque cada palabra que dije es verdad deseo que sepas que no es personal
And although every word I said is true, I want you to know that it's not personal
No somos amigos
We're not friends
Pero he dado todo y esa es mi manera de honrar al rival ahora toca esperar
But I gave my all and that's my way of honoring the rival, now we have to wait
Observar el tiempo dirá si eres digno y si alguna vez tu y yo tenemos algo más
Observe, time will tell if you are worthy and if you and I ever have anything more
(Shé)
(Shé)
Sin tregua sin piedad ven
Without truce, without mercy, come
No me das miedo
You don't scare me
Ataca de nuevo
Attack again
Tan solo la verdad
Only the truth
Me puede afectar y tu no la podrás cambiar
Can affect me and you won't be able to change it
Y si te acercas la usaré para aprender y mantenerme alerta
And if you get close I will use it to learn and stay alert
(Santaflow)
(Santaflow)
Sin tregua sin piedad ven
Without truce, without mercy, come
No me das miedo
You don't scare me
Ataca de nuevo
Attack again
Tan solo la verdad
Only the truth
Me puede afectar y tu no la podrás cambiar
Can affect me and you won't be able to change it
Y si te acercas la usaré para aprender y mantenerme alerta
And if you get close I will use it to learn and stay alert





Writer(s): Juan Carlos Lopez Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.