Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
...And If I Did, You Deserved It.
...Und wenn ich es täte, hättest Du es verdient.
I
want
a
new
pair
of
shades,
get
paid
to
wear
shoes
Ich
will
eine
neue
Sonnenbrille,
werde
dafür
bezahlt,
Schuhe
zu
tragen
Do
what
I
say,
don't
say
what
I
do
when
we're
alone
now
Tu,
was
ich
sage,
sag
nicht,
was
ich
tue,
wenn
wir
jetzt
allein
sind
High
up
but
a
low-down
Hoch
oben,
aber
ganz
unten
You
know
I'm
not
the
type
of
guy
to
turn
my
back
on
a
knife
Du
weißt,
ich
bin
nicht
der
Typ,
der
vor
einem
Messer
zurückweicht
And
that's
why
I'm
still
looking
in
the
mirror
Und
deshalb
schaue
ich
immer
noch
in
den
Spiegel
I
wanna
be
safe
from
the
fame,
be
loved
from
afar
Ich
will
sicher
sein
vor
dem
Ruhm,
aus
der
Ferne
geliebt
werden
Not
thousand
miles
away,
where
you
can't
see
my
scars
Nicht
tausend
Meilen
entfernt,
wo
du
meine
Narben
nicht
sehen
kannst
Get
my
good
side,
from
where
you
can't
get
on
my
bad
side
Zeig
meine
gute
Seite,
von
wo
aus
du
nicht
an
meine
schlechte
Seite
kommst
You
know
I'm
not
the
type
of
guy
to
turn
my
back
on
a
knife
Du
weißt,
ich
bin
nicht
der
Typ,
der
vor
einem
Messer
zurückweicht
It's
just
my
luck,
these
motherfuckers
talking
smack
on
a
guy
Es
ist
nur
mein
Glück,
dass
diese
Mistkerle
schlecht
über
einen
Typen
reden
But
I'm
deserving
every
word
they
could
begin
to
apply
Aber
ich
verdiene
jedes
Wort,
das
sie
anwenden
könnten
Well,
at
least
they
know
now
Nun,
wenigstens
wissen
sie
es
jetzt
That
I
really
don't
care
what
you
think
or
what
you
say
Dass
es
mir
wirklich
egal
ist,
was
du
denkst
oder
was
du
sagst
Either
that
or
I
do
way
too
much,
oh
well,
whatever,
either
way
Entweder
das,
oder
ich
mache
viel
zu
viel,
na
ja,
egal,
wie
auch
immer
My
heart's
empty
and
I'm
tryna
fill
it
up
Mein
Herz
ist
leer
und
ich
versuche,
es
zu
füllen
But
it's
not
big
enough
for
the
both
of
us
Aber
es
ist
nicht
groß
genug
für
uns
beide
I
want
no
less
than
the
best,
but
best
I
can
do
is
Ich
will
nicht
weniger
als
das
Beste,
aber
das
Beste,
was
ich
tun
kann,
ist
Do
the
worst
thing
first
and
leave
the
rest
up
to
you
Zuerst
das
Schlimmste
zu
tun
und
den
Rest
dir
zu
überlassen
I'm
realistic
Ich
bin
Realist
Said
the
cis
man
wearing
lipstick
Sagte
der
Cis-Mann
mit
Lippenstift
If
I
keep
beating
myself
up,
I'll
keep
on
winning
the
fight
Wenn
ich
mich
weiter
selbst
schlage,
werde
ich
den
Kampf
immer
wieder
gewinnen
And
get
my
ass
kicked,
I'm
poisonous,
not
toxic
Und
meinen
Arsch
versohlt
bekommen,
ich
bin
giftig,
nicht
toxisch
I'll
admit
when
I'm
wrong,
but
only
to
be
right
Ich
gebe
zu,
wenn
ich
falsch
liege,
aber
nur,
um
Recht
zu
haben
And
if
it
fits
in
the
song,
I'll
rhyme
that
with
contrived
Und
wenn
es
ins
Lied
passt,
reime
ich
das
mit
"erzwungen"
Don't
meet
your
idols
Triff
deine
Idole
nicht
Don't
tell
me
I'm
your
idol
Sag
mir
nicht,
ich
sei
dein
Idol
You
know,
the
only
label
that
I'll
sign
is
in
the
DSM-5
Weißt
du,
das
einzige
Label,
das
ich
unterschreiben
werde,
steht
im
DSM-5
'Cause
my
flaws
are
sorta
on
the
pathological
side
Weil
meine
Fehler
eher
pathologischer
Natur
sind
Don't
call
me
eccentric,
call
me
mentally
sick
Nenn
mich
nicht
exzentrisch,
nenn
mich
psychisch
krank
'Cause
I
ain't
sold
enough
tickets
yet
to
be
rich
and
that's
the
only
difference
Weil
ich
noch
nicht
genug
Tickets
verkauft
habe,
um
reich
zu
sein,
und
das
ist
der
einzige
Unterschied
And
I
really
don't
care
what
you
think
or
what
you
say
Und
es
ist
mir
wirklich
egal,
was
du
denkst
oder
was
du
sagst
Either
that
or
I
do
way
too
much,
oh
well,
whatever,
either
way
Entweder
das,
oder
ich
mache
viel
zu
viel,
na
ja,
egal,
wie
auch
immer
My
heart's
empty
and
I'm
tryna
fill
it
up
Mein
Herz
ist
leer
und
ich
versuche,
es
zu
füllen
But
it's
not
big
enough
for
the
both
of
us
Aber
es
ist
nicht
groß
genug
für
uns
beide
And
if
looks
could
kill,
I'd
be
staring
in
the
mirror
Und
wenn
Blicke
töten
könnten,
würde
ich
in
den
Spiegel
starren
Yeah,
if
looks
could
kill,
I'd
be
staring
in
the
mirror
Ja,
wenn
Blicke
töten
könnten,
würde
ich
in
den
Spiegel
starren
Yeah,
if
looks
could
kill,
I'd
be
staring
in
the
mirror
Ja,
wenn
Blicke
töten
könnten,
würde
ich
in
den
Spiegel
starren
More
than
I
already
would
Mehr
als
ich
es
ohnehin
schon
tun
würde
'Cause
man,
I'm
looking
good
Denn,
Mann,
ich
sehe
gut
aus
And
I
really
don't
care
what
you
think
or
what
you
say
Und
es
ist
mir
wirklich
egal,
was
du
denkst
oder
was
du
sagst
Either
that
or
I
do
way
too
much,
oh
well,
whatever,
either
way
Entweder
das,
oder
ich
mache
viel
zu
viel,
na
ja,
egal,
wie
auch
immer
My
heart's
empty
and
I'm
tryna
fill
it
up
Mein
Herz
ist
leer
und
ich
versuche,
es
zu
füllen
But
it's
not
big
enough
for
the
both
of
us
Aber
es
ist
nicht
groß
genug
für
uns
beide
And
I
really
don't
care
what
you
think
or
what
you
say
Und
es
ist
mir
wirklich
egal,
was
du
denkst
oder
was
du
sagst
I'm
a
cancer,
I'm
malignant,
yeah,
you
oughta
stay
away
Ich
bin
ein
Krebsgeschwür,
ich
bin
bösartig,
ja,
du
solltest
dich
fernhalten
My
heart's
fucking
empty
and
I'm
tryna
fill
it
up
Mein
Herz
ist
verdammt
leer
und
ich
versuche
es
zu
füllen
But
it's
not
big
enough
for
the
both
of
us
Aber
es
ist
nicht
groß
genug
für
uns
beide
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Worthington Conte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.