Chonny Jash - BONUS: Dear Machine. Hate, The Cog (Ode of the Cog, Non-Fiction Mix) - traduction des paroles en allemand




BONUS: Dear Machine. Hate, The Cog (Ode of the Cog, Non-Fiction Mix)
BONUS: Liebe Maschine. Hass, Das Zahnrad (Ode an das Zahnrad, Sachbuch-Mix)
They say that time heals all things
Sie sagen, dass die Zeit alle Wunden heilt
They say you can always forget
Sie sagen, man kann immer vergessen
But the smiles and the tears across the years
Aber das Lächeln und die Tränen über die Jahre
They twist my heartstrings yet
Sie verdrehen mir immer noch das Herz
She's beautiful
Sie ist wunderschön
I hit a crossroads recently, when I had my first royalties pay
Ich erreichte kürzlich einen Scheideweg, als ich meine erste Tantiemenzahlung erhielt
Four thousand dollars for the month of March
Viertausend Dollar für den Monat März
Paid out in the month of May
Ausgezahlt im Monat Mai
And as I reached it, I remembered
Und als ich es erreichte, erinnerte ich mich
I heard the voices of my friends, my parents, my teachers say
Ich hörte die Stimmen meiner Freunde, meiner Eltern, meiner Lehrer sagen
"Enjoy the fun while it lasts
"Genieße den Spaß, solange er währt
You'll have to get on the treadmill one day"
Du wirst eines Tages auf die Tretmühle müssen"
And yes, I know
Und ja, ich weiß
I get it
Ich verstehe es
That is just the world in which we live
Das ist nun mal die Welt, in der wir leben
The amount we receive in return
Der Betrag, den wir zurückerhalten
Rarely justifies what we give
Rechtfertigt selten das, was wir geben
But for the first time, maybe ever
Aber zum ersten Mal, vielleicht überhaupt
I see a path I want to walk
Sehe ich einen Weg, den ich gehen möchte
A path on which I can prove to myself
Einen Weg, auf dem ich mir selbst beweisen kann
That I'm not all talk
Dass ich nicht nur rede
Oranges and lemons, say the bells of St. Clement's
Orangen und Zitronen, sagen die Glocken von St. Clement's
One day you'll start walking and you won't stop till mourning
Eines Tages wirst du anfangen zu laufen und du wirst nicht aufhören bis zur Trauer
I'll admit it, I'm fucking scared
Ich gebe es zu, ich habe verdammte Angst
It's a fickle game to play
Es ist ein launisches Spiel
The scope just keeps tightening on what I do
Der Rahmen verengt sich immer weiter, was ich tue
And what I think, and what I say
Und was ich denke, und was ich sage
But for every fear that I have
Aber für jede Angst, die ich habe
Two more dreams come to settle its score
Kommen zwei weitere Träume, um sie auszugleichen
Now all I need to do is step through that door
Jetzt muss ich nur noch durch diese Tür gehen
So I've taken two weeks off
Also habe ich zwei Wochen frei genommen
With no intention of going back
Ohne die Absicht, zurückzukehren
But as I did, I felt the gold in my eyes
Aber als ich das tat, spürte ich, wie das Gold in meinen Augen
Start fading down to black
Anfing, zu Schwarz zu verblassen
I think it's doubt?
Ich denke, es ist Zweifel?
Or shame?
Oder Scham?
Maybe guilt?
Vielleicht Schuld?
Or a combination of it all?
Oder eine Kombination aus all dem?
Why is it that once I'm finally on-course
Warum ist es so, dass ich, sobald ich endlich auf Kurs bin
I get the overwhelming urge to stall?
Den überwältigenden Drang verspüre, zu zögern?
Oranges and lemons, say the bells of St. Clement's
Orangen und Zitronen, sagen die Glocken von St. Clement's
You owe me five farthings, say the bells of St. Martin's
Du schuldest mir fünf Farthings, sagen die Glocken von St. Martin's
When will you pay me? Say the bells of St. Bailey's
Wann wirst du mich bezahlen? Sagen die Glocken von St. Bailey's
When time runs its course, says the voice of remorse
Wenn die Zeit ihren Lauf nimmt, sagt die Stimme der Reue
But God knows you'll fail
Aber Gott weiß, dass du scheitern wirst
And end up fleeing with tucked tail
Und am Ende mit eingezogenem Schwanz fliehen wirst
The black behind my eyes makes its way to my stomach
Das Schwarz hinter meinen Augen wandert zu meinem Magen
As the pit begins its wail
Während die Grube zu heulen beginnt
Here comes a candle to light you to bed
Hier kommt eine Kerze, um dich ins Bett zu leuchten
And here comes a chopper to chop off your head!
Und hier kommt ein Beil, um dir den Kopf abzuhacken!
But I am not done yet
Aber ich bin noch nicht fertig
You know perfectly well what is the matter with you
Du weißt genau, was mit dir los ist
Just a footnote in everyone else's psyche
Nur eine Fußnote in der Psyche aller anderen
You are mentally deranged
Du bist geistesgestört
Sick of being the mean
Es leid, gemein zu sein
How many fingers am I holding up, Winston?
Wie viele Finger halte ich hoch, Winston?
Four
Vier
No. How many fingers, please?
Nein. Wie viele Finger, bitte?
Four... Four! What else could I say?
Vier... Vier! Was könnte ich sonst sagen?
Room 101
Raum 101
Under the spreading chestnut tree
Unter dem sich ausbreitenden Kastanienbaum
There we sit, both you and me
Da sitzen wir, du und ich
Rooted underneath this old machine
Verwurzelt unter dieser alten Maschine
The chestnut toils. The chestnut breathes
Die Kastanie schuftet. Die Kastanie atmet
The chestnut quiets. The system groans
Die Kastanie wird still. Das System stöhnt
The chestnut, tired, heads back on home
Die Kastanie, müde, geht nach Hause
Too weary to think. Time, too limited to try
Zu müde zum Denken. Zeit, zu begrenzt zum Versuchen
The chestnut repeats till it dies
Die Kastanie wiederholt, bis sie stirbt
But perhaps with enough time
Aber vielleicht mit genug Zeit
And strength, and luck, and zeal
Und Kraft, und Glück, und Eifer
I might just prove that a chestnut can be free
Könnte ich vielleicht beweisen, dass eine Kastanie frei sein kann
A life spent writing rhymes and expressing the things I feel
Ein Leben damit zu verbringen, Reime zu schreiben und die Dinge auszudrücken, die ich fühle
Sounds pretty damn appealing to me
Klingt verdammt ansprechend für mich
Each tick of the metronome, each chime
Jedes Ticken des Metronoms, jedes Läuten
Each beat, each chord, each spiel
Jeder Schlag, jeder Akkord, jede Leier
Is but one further disconnection from this tree
Ist nur eine weitere Trennung von diesem Baum
So it may kill me in the process to do this full-time
Es mag mich also im Prozess töten, dies Vollzeit zu tun
But without, I may never heal
Aber ohne, werde ich vielleicht nie heilen
I may yet die poor
Ich mag noch arm sterben
But I will die mean
Aber ich werde gemein sterben
Please
Bitte
Please
Bitte
Please
Bitte
Please
Bitte
Please forgive me for being vain
Bitte verzeih mir, dass ich eitel bin
But there's so much more that I want to say
Aber es gibt noch so viel mehr, das ich sagen möchte
This pit that's been growing inside
Diese Grube, die in mir gewachsen ist
Is leading me astray
Führt mich in die Irre
It may not last
Es mag nicht von Dauer sein
And as time flows past
Und wenn die Zeit vergeht
I may just regret this trade
Werde ich diesen Tausch vielleicht bereuen
But I offer you my resignation
Aber ich biete dir meinen Rücktritt an
And I offer to them this tirade
Und ich biete ihnen diese Tirade an
So fuck you
Also fick dich
Oh, I quit
Oh, ich höre auf
I never opted in to this game
Ich habe mich nie für dieses Spiel entschieden
So no
Also nein
Fuck you
Fick dich
I forfeit
Ich gebe auf
I'll die as I am
Ich werde sterben, wie ich bin
A weak, small man
Ein schwacher, kleiner Mann
Before I surrender to your abyss
Bevor ich mich deinem Abgrund ergebe
I may well yet crash and burn
Ich mag noch abstürzen und verbrennen
But for now, just let me have this
Aber für jetzt, lass mir das einfach
They can torture you
Sie können dich foltern
They can make you say anything
Sie können dich dazu bringen, alles zu sagen
But they can't make you believe it
Aber sie können dich nicht dazu bringen, es zu glauben
They can't get inside you
Sie können nicht in dich hinein
They can't get to your heart
Sie können nicht an dein Herz





Writer(s): Todd Daffy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.