Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say
what
you
aren't
Sag,
was
du
nicht
bist
Sell
what
I
see
Verkaufe,
was
ich
sehe
Pray
tell,
what
you
wanna
be
when
the
beat
gets
awful
frisky?
Sag
mir,
was
willst
du
sein,
wenn
der
Beat
so
richtig
verspielt
wird?
Lawful
Risky
Gesetzestreu
riskant
Hit
'em
with
the
freak
shit,
makeshift,
breakbeat,
straight
heat
Triff
sie
mit
dem
Freak-Shit,
behelfsmäßig,
Breakbeat,
pure
Hitze
Afraid
he'll
come
undone
on
the
runaround
Befürchte,
dass
er
auf
der
Flucht
zusammenbricht
Readied
back
at
Frame
One
Bereit
gemacht
bei
Frame
Eins
No
cooldown
Keine
Abkühlzeit
Smack
that
fool
down
Schlag
diesen
Narren
nieder
If
a
true
combo
hits
then
mate,
you'd
pray
you
stayed
down
Wenn
eine
echte
Kombo
trifft,
dann,
mein
Freund,
würdest
du
beten,
liegen
zu
bleiben
Quarter-circle-back
attack
on
a
track
mid-match
Viertelkreis-Rückwärts-Angriff
auf
einem
Track
mitten
im
Match
Never
buy
a
beat
that
you
know
that
you
can
make
by
scratch
Kaufe
niemals
einen
Beat,
von
dem
du
weißt,
dass
du
ihn
selbst
machen
kannst
Do
me
a
favour,
won't
ya?
Tu
mir
einen
Gefallen,
ja?
Put
a
little
semiquaver
culture
in
this
structure
Bring
ein
wenig
Sechzehntelnoten-Kultur
in
diese
Struktur
Vampire
vultures
stalk
in
the
dread
of
the
night
Vampir-Geier
lauern
in
der
Furcht
der
Nacht
Dead
to
rights
are
The
Knights
of
the
four-four
Court
of
Score
wrights
Todsicher
sind
die
Ritter
des
Vier-Viertel-Takts,
die
Gerichts-Schreiber
It's
heaven
for
those
who
can
send
it
Es
ist
der
Himmel
für
diejenigen,
die
es
schicken
können
A
triplet
groove
for
this
mathematics
lesson
Ein
Triolen-Groove
für
diese
Mathematik-Lektion
School
is
in
session
Die
Schule
ist
in
Sitzung
A
million
miles
an
hour
for
the
fuckwit,
dipshit,
white
kid
Eine
Million
Meilen
pro
Stunde
für
den
Schwachkopf,
Trottel,
Weißbrot
Give
it
to
me
straight,
can
you
count
to
eleven,
mate?
Sag
es
mir
geradeheraus,
kannst
du
bis
elf
zählen,
mein
Freund?
Once
I
wanted
Einst
wollte
ich
To
be
someone
else
Jemand
anderes
sein
Threap
the
bonds
that
Zerreiße
die
Bande,
die
Forced
me
from
my
shell
Mich
aus
meiner
Hülle
zwangen
Fi!
Vivacious
Fi!
Lebhaft
Sics
thine
own
sick
spell
Hetze
deinen
eigenen
kranken
Zauber
Seven
sins
sit
Sieben
Sünden
sitzen
Still,
sum
yet
withheld
Still,
Summe
noch
zurückgehalten
Ain't
that
nifty?
Ist
das
nicht
raffiniert?
Ain't
that
something
else?
Ist
das
nicht
etwas
Besonderes?
Ain't
this
freaky?
Ist
das
nicht
abgefahren?
Ain't
this
such
the
yell?
Ist
das
nicht
so
ein
Schrei?
Eight's
too
easy
Acht
ist
zu
einfach
Nine's
too
round
and
slow
Neun
ist
zu
rund
und
langsam
Tend
this
with
me
Pflege
das
mit
mir
Eleven
beats
or
so
Elf
Beats
oder
so
I
don't
need
drums
to
keep
time
Ich
brauche
keine
Drums,
um
den
Takt
zu
halten
If
rhyme's
a
weapon,
I'm
betting
yours
ain't
half
as
sharp
as
mine
Wenn
Reim
eine
Waffe
ist,
wette
ich,
dass
deine
nicht
halb
so
scharf
ist
wie
meine
Much
ado
about
naught
but
oneself
Viel
Lärm
um
nichts
als
sich
selbst
The
selfish
sets
all
else's
fairs
square
on
the
shelf
Der
Egoist
stellt
alles
andere
fair
auf
das
Regal
Heaven
and
Hell
can
contend
that
life's
the
Himmel
und
Hölle
können
behaupten,
dass
das
Leben
die
Practice
before
the
mortal
must
leap
in
the
deep
end
Übung
ist,
bevor
der
Sterbliche
ins
kalte
Wasser
springen
muss
But
no,
I've
never
believed
in
those
creeps
Aber
nein,
ich
habe
nie
an
diese
Spinner
geglaubt
Let's
double
the
speed,
then
Lass
uns
die
Geschwindigkeit
verdoppeln,
dann
Everybody's
saying
that
I'm
never
gonna
make
it,
but
I'm
taking
any
Jeder
sagt,
dass
ich
es
nie
schaffen
werde,
aber
ich
nehme
jede
Bet
that
I
can
on
the
self
at
any
odds
they'll
let
me
stake
it
Wette
an,
die
ich
auf
mich
selbst
setzen
kann,
zu
jedem
Einsatz,
den
sie
mich
setzen
lassen
Learning
that
I
can't
half-bake
it
Lerne,
dass
ich
es
nicht
halbherzig
machen
kann
Full-and-a-half
at
the
very
least
Anderthalb
mindestens
Pulling
a
calf,
all
to
keep
Zerre
mir
eine
Wade,
nur
um
Up
with
my
heroes
and
all
the
cool
shit
they've
done
Mit
meinen
Helden
und
all
dem
coolen
Scheiß,
den
sie
gemacht
haben,
Schritt
zu
halten
One
Fun
Run
becomes
a
marathon
Ein
Spaßlauf
wird
zum
Marathon
Half
a
ton
of
double
entendres
Eine
halbe
Tonne
Doppeldeutigkeiten
Your
beats
are
nice
so
show
me
what's
under
Deine
Beats
sind
nett,
also
zeig
mir,
was
darunter
ist
It's
fun
to
hear
thunder
Es
macht
Spaß,
Donner
zu
hören
But
I
can't
take
the
bullshit
anymore
Aber
ich
kann
den
Bullshit
nicht
mehr
ertragen
What's
it
for?
Wozu
ist
das
gut?
You
think
the
money
and
fame
will
make
your
Du
denkst,
das
Geld
und
der
Ruhm
werden
dein
Repertoire
more
worth
the
passion
left
at
the
door?
Repertoire
mehr
wert
machen
als
die
Leidenschaft,
die
an
der
Tür
zurückgelassen
wurde?
Well,
the
four-on-the-floor
groove
is
no
longer
the
standard
Nun,
der
Four-on-the-Floor-Groove
ist
nicht
mehr
der
Standard
The
beat's
gone
independent
Der
Beat
ist
unabhängig
geworden
Sovereign
Nation
of
Fun
Souveräne
Nation
des
Spaßes
The
State
of
The
Passionate
Hum
Der
Staat
des
leidenschaftlichen
Summens
Bolstered
by
the
wait
they've
been
forced
to
take
since
Day
One
Gestärkt
durch
das
Warten,
zu
dem
sie
seit
dem
ersten
Tag
gezwungen
wurden
Give
it
to
me
straight,
can
you
count
to
eleven,
cunt?
Sag
es
mir
geradeheraus,
kannst
du
bis
elf
zählen,
Schlampe?
Say
it
with
me
Sag
es
mit
mir
Say
you'll
take
the
plunge
Sag,
dass
du
den
Sprung
wagst
Let's
get
busy
Lass
uns
loslegen
Grab
them
by
the
plums
Pack
sie
an
den
Eiern
Twist
and
break
them
Dreh
und
brich
sie
Scream
and
tell
them
their
Schrei
und
sag
ihnen,
dass
ihre
Rules
are
made
in
Regeln
gemacht
sind
in
Hatred,
greed
and
fear
Hass,
Gier
und
Angst
Don't
go
gentle
Geh
nicht
sanft
Into
that
good
night
In
diese
gute
Nacht
Life's
a
rental
Das
Leben
ist
gemietet
Make
its
maker
write
Lass
seinen
Schöpfer
schreiben
Off
the
excess
Den
Überschuss
ab
Milk
this
till
it's
dry
Melke
das,
bis
es
trocken
ist
When
they
say
to
Wenn
sie
sagen
Jump,
you
say
"how
high?"
Spring,
sagst
du
"wie
hoch?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.