Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Memento Mori: the most important thing in the world
Memento Mori: das Wichtigste auf der Welt
One
day,
you'll
look
up
at
the
ceiling
above
Eines
Tages
wirst
du
an
die
Decke
über
dir
schauen.
If
you're
lucky,
you'll
be
surrounded
by
the
ones
that
you
love
Wenn
du
Glück
hast,
wirst
du
von
denen
umgeben
sein,
die
du
liebst.
When
the
lights
in
your
eyes
fade
and
life
flashes
by
Wenn
das
Licht
in
deinen
Augen
schwindet
und
das
Leben
an
dir
vorbeizieht,
One
day,
you're
going
to
die
eines
Tages
wirst
du
sterben.
One
day,
you'll
sleep,
and
you'll
never
wake
again
Eines
Tages
wirst
du
schlafen
und
nie
wieder
aufwachen.
Heaven,
Hell,
Nirvana,
nothing
Himmel,
Hölle,
Nirwana,
Nichts
–
No
one
knows
how
it
ends
niemand
weiß,
wie
es
endet.
Rest
in
peace,
or
pieces
that
won't
even
align
Ruhe
in
Frieden
oder
in
Stücken,
die
nicht
einmal
zusammenpassen.
One
day,
you're
going
to
die
Eines
Tages
wirst
du
sterben.
Oh,
you
can
read
your
horoscopes
Oh,
du
kannst
deine
Horoskope
lesen,
Your
palms
and
tarot
cards
deine
Handflächen
und
Tarotkarten,
But
either
way,
your
destination
ain't
very
far
aber
so
oder
so,
dein
Ziel
ist
nicht
sehr
weit.
You
could
drown,
or
choke,
or
burn
Du
könntest
ertrinken,
ersticken
oder
verbrennen
Or
be
hit
by
a
car
oder
von
einem
Auto
angefahren
werden.
What
doesn't
kill
you
makes
you
stronger
Was
dich
nicht
umbringt,
macht
dich
stärker,
But
something
will
eventually
aber
irgendetwas
wird
es
irgendwann
tun.
One
day,
you'll
look
back
at
the
life
that
you
led
Eines
Tages
wirst
du
auf
das
Leben
zurückblicken,
das
du
geführt
hast.
No
more
future
left
to
fear
that
you
have
Keine
Zukunft
mehr,
die
du
fürchten
musst,
The
past
to
regret
die
Vergangenheit
zu
bereuen.
But
your
worries
will
be
over
if
you
truly
realize
Aber
deine
Sorgen
werden
vorbei
sein,
wenn
du
wirklich
erkennst,
One
day,
you're
going
to
die
eines
Tages
wirst
du
sterben.
Take
it
away,
hand!
Los
geht's,
Hand!
In
the
fabric
of
time
and
in
the
vastness
of
space
Im
Gefüge
der
Zeit
und
in
der
Weite
des
Raumes
A
billion
amounts
to
nothing
in
infinity's
face
bedeutet
eine
Milliarde
nichts
angesichts
der
Unendlichkeit.
At
most,
a
couple
generations
will
remember
the
ways
Höchstens
ein
paar
Generationen
werden
sich
an
die
Art
und
Weise
erinnern,
In
which
your
life
never
mattered
in
der
dein
Leben
nie
eine
Rolle
spielte.
So
who
cares
if
it's
a
waste?
Also,
wen
kümmert
es,
ob
es
eine
Verschwendung
ist?
One
day,
you'll
be
not
even
a
faint
memory
Eines
Tages
wirst
du
nicht
einmal
mehr
eine
blasse
Erinnerung
sein,
No,
at
most
a
ghost
or
falling
leaf
from
your
family
tree
nein,
höchstens
ein
Geist
oder
ein
fallendes
Blatt
von
deinem
Stammbaum.
Your
legacy's
not
yours
to
see
Dein
Vermächtnis
kannst
du
nicht
sehen,
Nor
is
your
eulogy
ebenso
wenig
wie
deine
Grabrede,
And
you'll
never
know
what
it
all
means
und
du
wirst
nie
erfahren,
was
das
alles
bedeutet.
But
at
least
you'll
be
at
peace
before
you
sleep
Aber
zumindest
wirst
du
Frieden
finden,
bevor
du
einschläfst,
If
you
just
keep
this
in
mind
wenn
du
das
einfach
im
Hinterkopf
behältst:
That
everything
and
everyone
goes
with
the
passage
of
time
Dass
alles
und
jeder
mit
dem
Lauf
der
Zeit
vergeht.
So
whether
it's
cancer,
murder
or
suicide
Also,
ob
es
Krebs,
Mord
oder
Selbstmord
ist,
One
day,
you're
going
to
die
eines
Tages
wirst
du
sterben.
No
need
to
fear,
'cause
when
it's
Kein
Grund
zur
Angst,
denn
wenn
es
Here,
you
won't
be
alive
hier
ist,
wirst
du
nicht
mehr
am
Leben
sein.
Try
not
to
think
about
it
Versuche,
nicht
daran
zu
denken.
One
day,
you're
going
to
die
Eines
Tages
wirst
du
sterben,
And
there's
probably
nothing
after
und
wahrscheinlich
kommt
danach
nichts.
One
day,
you're
going
to
die
Eines
Tages
wirst
du
sterben.
So
if
you
only
have
one
chance
Wenn
du
also
nur
eine
Chance
hast,
You
ought
to
try
your
best
to
live
as
you'd
like
solltest
du
dein
Bestes
geben,
um
so
zu
leben,
wie
du
möchtest,
meine
Liebe.
One
day,
you're
going
to
die
Eines
Tages
wirst
du
sterben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chonny Jash
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.