Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Monster's Lament
Des Monsters Klage
Shunned,
forgotten
Verstoßen,
vergessen
Beaten,
rotten
Geschlagen,
verfault
Stitched,
sodden
Genäht,
durchnässt
Weakened,
trodden
Geschwächt,
getreten
Lost,
alone
Verloren,
allein
Demented,
disowned
Wahnsinnig,
verleugnet
Sentenced,
sewn
Verurteilt,
vernäht
Disallowed
to
atone
Verwehrt,
zu
sühnen
Only
the
blind
will
forgive
me
Nur
die
Blinden
werden
mir
vergeben
Wretch
that
I
am,
I'll
outlive
thee
Ungeheuer,
das
ich
bin,
ich
werde
dich
überleben
Love,
passion
Liebe,
Leidenschaft
Contentment,
attachment
Zufriedenheit,
Verbundenheit
Conceit,
camaraderie
Einbildung,
Kameradschaft
Comfort
in
who
we
are
to
be
Trost
darin,
wer
wir
sein
sollen
Hundreds
of
things
took
for
granted
Hunderte
von
Dingen,
die
als
selbstverständlich
angesehen
werden
More
than
a
right,
they're
expected
Mehr
als
ein
Recht,
sie
werden
erwartet
Dead
talеs,
why
I?
Tote
Geschichten,
warum
ich?
Monster
fables,
resentment,
fear
Monsterfabeln,
Groll,
Furcht
Purpose,
anguish,
company,
man
Zweck,
Qual,
Gesellschaft,
Mensch
Think,
smile
again
Denk,
lächle
wieder
Judas
fell
to
the
darkness
of
Hell
Judas
fiel
in
die
Dunkelheit
der
Hölle
He
hurt,
regretted
in
his
eternity
cell
Er
litt,
bereute
in
seiner
Ewigkeitszelle
But
at
least
he
saw
not
what
he
reckoned
Aber
zumindest
sah
er
nicht,
was
er
erwartet
hatte
Nor
heard
the
cries
of
the
damned
he
had
beckoned
Noch
hörte
er
die
Schreie
der
Verdammten,
die
er
herbeigerufen
hatte
Victor,
I've
heard
Victor,
ich
habe
gehört
Sits
alive
and
superb
Sitzt
lebendig
und
prächtig
da
Cheering,
smiling
Jubelnd,
lächelnd
Not
just
living,
but
whiling
Nicht
nur
lebend,
sondern
die
Zeit
vertreibend
While
his
creature
of
ire
is
disregarded
Während
seine
Kreatur
des
Zorns
missachtet
wird
But
there's
no
tomb
on
this
Earth
capably
guarded
Aber
es
gibt
kein
Grab
auf
dieser
Erde,
das
fähig
wäre,
ausreichend
bewacht
zu
werden
Dead
men
tell
no
tales,
so
why
am
I
here?
Tote
Männer
erzählen
keine
Geschichten,
warum
also
bin
ich
hier?
A
monster
fraught
from
fables
in
resentment
and
fear
Ein
Monster,
gezeichnet
von
Fabeln
in
Groll
und
Furcht
What
purpose
could
such
anguish
serve
in
company
of
man?
Welchen
Zweck
könnte
solche
Qual
in
Gesellschaft
des
Menschen
erfüllen?
I
don't
think
I'll
ever
smile
again
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
wieder
lächeln
werde
I
will
learn
Ich
werde
lernen
(The
life
which
I
studied
could
never
have
loved
me)
(Das
Leben,
das
ich
studierte,
hätte
mich
niemals
lieben
können)
I
will
fight
Ich
werde
kämpfen
(He
can't
ignore
that
which
he
left
sick
and
bloodied)
(Du
kannst
das
nicht
ignorieren,
was
du
krank
und
blutbefleckt
zurückgelassen
hast)
And
as
I
yearn
Und
während
ich
mich
sehne
(The
thing
you
fear
most
is
not
the
daemon
disdainous)
(Das
Ding,
das
du
am
meisten
fürchtest,
ist
nicht
der
verächtliche
Dämon)
I'll
be
right
Ich
werde
Recht
haben
(The
thing
you
fear
most
is
your
own
baseness)
(Das
Ding,
das
du
am
meisten
fürchtest,
ist
deine
eigene
Niedertracht)
And
so
I'll
murder,
defile
Und
so
werde
ich
morden,
entweihen
All
else
that
is
vile
Alles
andere,
was
abscheulich
ist
Lay
waste
to
all
he
loves
and
then
set
light
to
the
pile
Alles
zerstören,
was
du
liebst,
und
dann
den
Haufen
anzünden
If
that
fool
doesn't
do
as
I
command
him
Wenn
dieser
Narr
nicht
tut,
was
ich
ihm
befehle
Just
one
wish
is
all
he's
holding
me
ransom
Nur
ein
Wunsch
ist
alles,
womit
er
mich
als
Geisel
hält
If
a
man
can
play
God;
create
life
where
there's
naught
Wenn
ein
Mensch
Gott
spielen
kann;
Leben
erschaffen,
wo
keines
ist
Just
to
steal
away
to
comfort
while
ignoring
what's
wrought
Nur
um
sich
in
Sicherheit
zu
wiegen,
während
er
ignoriert,
was
angerichtet
wurde
Then
it
stands
to
reason
he
should
pay
penance
Dann
ist
es
nur
logisch,
dass
er
Buße
tun
sollte
I'll
be
thrilled
to
hand
down
his
final
sentence
Ich
werde
begeistert
sein,
dein
endgültiges
Urteil
zu
fällen
He's
just
a
quack,
clambering
absently
Du
bist
nur
ein
Quacksalber,
der
abwesend
herumklettert
Barely
past
the
clasps
of
insanity
Kaum
dem
Griff
des
Wahnsinns
entkommen
Underhandedly
handling
bias,
waxing
elegiac
about
anomie
Hinterhältig
mit
Vorurteilen
umgehend,
elegisch
über
Anomie
schwafelnd
So
if
that
charlatanic
blasphemy
will
not
transmute
another
lass
for
me
Wenn
also
diese
scharlatanische
Blasphemie
mir
keine
weitere
Gefährtin
erschaffen
wird
As
if
this
charade
he
calls
'Science'
is
any
more
than
bastardized
alchemy
Als
ob
diese
Farce,
die
du
"Wissenschaft"
nennst,
mehr
als
bastardisierte
Alchemie
wäre
There'll
be
no
suitable
weapon
he
could
brandish
Wird
es
keine
geeignete
Waffe
geben,
die
du
schwingen
könntest
Land,
sea
and
ice,
I
will
ravage
Zu
Land,
zu
Wasser
und
auf
dem
Eis,
ich
werde
wüten
Shunned,
forgotten
Verstoßen,
vergessen
Beaten,
rotten
Geschlagen,
verfault
Stitched,
sodden
Genäht,
durchnässt
Obscenely
begotten
Abscheulich
gezeugt
Not
even
God's
light
will
reach
you
Nicht
einmal
Gottes
Licht
wird
dich
erreichen
Yet,
wretch
that
I
am,
I
beseech
you
Doch,
Ungeheuer,
das
ich
bin,
flehe
ich
dich
an
Chair
underfoot,
don't
you
tempt
me
Stuhl
unter
den
Füßen,
versuch
mich
nicht
You'll
find
the
weight
of
life
awfully
heavy
Du
wirst
das
Gewicht
des
Lebens
als
äußerst
schwer
empfinden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Todd Daffy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.