Chonny Jash - The Mr. Hyde Jive - traduction des paroles en allemand

The Mr. Hyde Jive - Chonny Jashtraduction en allemand




The Mr. Hyde Jive
Der Mr. Hyde Jive
You'd better run.
Du solltest besser rennen.
You'd better hide
Du solltest dich besser verstecken
You'd better sneak away from the creature that's inside
Du solltest dich besser vor der Kreatur in dir wegschleichen
All it takes is one stray, unfortunate night
Alles, was es braucht, ist eine einzige verirrte, unglückliche Nacht
To lay the foundation for the tomb in which you'll lie
Um das Fundament für das Grab zu legen, in dem du liegen wirst
I know it seems so fun to spend all of your time
Ich weiß, es scheint so lustig, deine ganze Zeit damit zu verbringen
Trapped within the entropy you've created in your mind
Gefangen in der Entropie, die du in deinem Geist erschaffen hast
But please do heed my warning, son
Aber bitte beachte meine Warnung, mein Sohn
You're not so different than I
Du bist nicht so anders als ich
The day that you succumb to me is the day that we both die
Der Tag, an dem du mir erliegst, ist der Tag, an dem wir beide sterben
Laughter
Gelächter
Is that what you want to hear? Come on, man, no need to fear
Ist es das, was du hören willst? Komm schon, Süße, kein Grund zur Angst
You've lived your life so clean and coddled, so don't act so queer
Du hast dein Leben so sauber und verhätschelt gelebt, also stell dich nicht so an
Or perhaps act even more so
Oder vielleicht benimm dich noch mehr so
Put your hand up on his torso
Leg deine Hand auf seinen Oberkörper
Put your lips up to the bottle and let the liquid run its course
Führ deine Lippen an die Flasche und lass die Flüssigkeit ihren Lauf nehmen
Though, perhaps you're Dr. Right? If so, then I'll be Mr. Wrong
Obwohl, vielleicht bist du Dr. Right? Wenn ja, dann bin ich Mr. Wrong
Wanton with the wicked deeds. Come on! You've had your song
Mutwillig mit den bösen Taten. Komm schon! Du hattest dein Lied
They say that when a good man's eyelids rain, a bad one's drink is poured
Man sagt, wenn die Augenlider eines guten Mannes regnen, wird das Getränk eines schlechten Mannes eingeschenkt
So say hello to the main event and say goodbye to the before
Also sag Hallo zum Hauptereignis und sag Auf Wiedersehen zum Vorher
And raise a glass up to the one and only; the lowly, unholy Gothic Whore!
Und erhebe ein Glas auf die Einzige; die niedrige, unheilige gotische Hure!
You'd better run
Du solltest besser rennen
You'd better hide
Du solltest dich besser verstecken
You'd better to pray to God that our paths do not collide
Du solltest besser zu Gott beten, dass sich unsere Wege nicht kreuzen
Monsters. Murder. Mayhem all await the feeble mind
Monster. Mord. Chaos erwarten den schwachen Geist
The back-end of morality rears its head out in the night
Das Hinterteil der Moral erhebt sein Haupt in der Nacht
You'd best conspire
Du solltest dich besser verschwören
You'd best connive
Du solltest dich besser verstellen
You know the Devil will not go down without a fight
Du weißt, der Teufel wird nicht kampflos untergehen
Kick an old man to the fucking ground just for looking at me snide
Tritt einen alten Mann zu Boden, nur weil er mich schief ansieht
Dr. Jekyll has left the building
Dr. Jekyll hat das Gebäude verlassen
You can call me Mr. Hyde
Du kannst mich Mr. Hyde nennen
Aw man, screw that tempo! That ain't no jive at all
Ach, Mann, scheiß auf das Tempo! Das ist überhaupt kein Jive
Pick up the pace
Gib Gas
Paint desire on your face and see just how quickly they fall
Male Verlangen auf dein Gesicht und sieh, wie schnell sie fallen
The dishonourable Edward Hyde; The King of Vice that can't be retconned
Der unehrenhafte Edward Hyde; Der König des Lasters, der nicht rückgängig gemacht werden kann
The backside of the coin the weak are too afraid to bet on
Die Rückseite der Münze, auf die die Schwachen sich nicht zu wetten trauen
Flip it in the air and see just which way the wind blows
Wirf sie in die Luft und sieh, in welche Richtung der Wind weht
Then throw it in the slots and see how far your luck goes
Dann wirf sie in die Spielautomaten und sieh, wie weit dein Glück reicht
Succumb to the song of the sinner and see the sunset
Erliege dem Lied des Sünders und sieh den Sonnenuntergang
Slowly sink down to show that the sonnet's still not done yet
Langsam sinken, um zu zeigen, dass das Sonett noch nicht zu Ende ist
To think that they thought that that theologist could stop this
Zu denken, dass sie dachten, dass dieser Theologe das aufhalten könnte
HA! I promise not one orison could stop this hotness
HA! Ich verspreche, keine einzige Gebetsformel könnte diese Geilheit stoppen
Hey... I'm just being honest
Hey... Ich bin nur ehrlich
But please, forgive me if I'm sounding nonsensical
Aber bitte, vergib mir, wenn ich unsinnig klinge
It's just that it's hard to remain sensible when my thoughts verge on unethical
Es ist nur so, dass es schwer ist, vernünftig zu bleiben, wenn meine Gedanken an Unmoral grenzen
The things I think are reprehensible!
Die Dinge, die ich denke, sind verwerflich!
Oh, yes, my mind's eye sides with the incomprehensible
Oh, ja, mein inneres Auge schließt sich dem Unverständlichen an
An addict combating a lack of sobriety
Ein Süchtiger, der einen Mangel an Nüchternheit bekämpft
His drink of choice? A mental breakdown of the existential variety
Sein Getränk der Wahl? Ein mentaler Zusammenbruch der existenziellen Art
This lackadaisical cage he calls 'light compliance,' see
Dieser lässige Käfig, den er "leichte Nachgiebigkeit" nennt, siehst du
Is yet another lie to try to disguise the key
Ist noch eine weitere Lüge, um zu versuchen, den Schlüssel zu verbergen
But there's no better way to be than basal, with no agency
Aber es gibt keinen besseren Weg zu sein, als basal, ohne Handlungsfähigkeit
Your past and present faces me with unyielding vacancy
Deine Vergangenheit und Gegenwart konfrontieren mich mit unnachgiebiger Leere
My atrophy besteth thee with incredible efficacy
Meine Atrophie überwindet dich mit unglaublicher Wirksamkeit
So dwell not on history and look to where you want to be
Also verweile nicht in der Geschichte und schau dorthin, wo du sein willst
And he'll say that that's far, far, far, far, far, far away from me
Und er wird sagen, dass das weit, weit, weit, weit, weit, weit weg von mir ist
But don't crawl away
Aber kriech nicht weg
Don't run and hide
Renn nicht weg und versteck dich nicht
Don't play the hero, no, you know you won't survive
Spiel nicht den Helden, nein, du weißt, du wirst nicht überleben
He did this to himself, man. I'm just the other side
Er hat sich das selbst angetan, Mann. Ich bin nur die andere Seite
For every Henry in this world, there's an Edward stuck behind
Für jeden Henry in dieser Welt gibt es einen Edward, der dahinter steckt
So play your songs and roll the dice
Also spiel deine Lieder und würfle
Try your hand at impulse and lay the other on someone nice
Versuch dich am Impuls und leg die andere Hand auf jemanden, der nett ist
Feed the demon a bite of freedom, just a morsel now and then will do
Füttere den Dämon mit einem Bissen Freiheit, nur ein kleiner Bissen ab und zu wird genügen
And if you sense dissension
Und wenn du Widerspruch spürst
Please, do pay attention
Bitte, pass auf
'Cos you know that demon is you
Denn du weißt, dass dieser Dämon du bist
It hurts to see that rotten beast
Es tut weh, dieses verdorbene Biest zu sehen
But more than it hurts to think does it hurt when it's unleashed
Aber tut es mehr weh, wenn es entfesselt wird, als wenn man nur daran denkt?
So keep it docile
Also halte es gefügig
Keep it on your side
Halte es auf deiner Seite
Lest you look upon its wrath from the back of your own mind
Damit du seinen Zorn nicht aus den Tiefen deines eigenen Geistes betrachten musst
You know it's true
Du weißt, es ist wahr
Don't avert your eyes
Wende deine Augen nicht ab
This is just what happens when you split virtue from vice
Das ist es, was passiert, wenn man Tugend vom Laster trennt
Death, despair, decay will extract what's left of life
Tod, Verzweiflung, Verfall werden das, was vom Leben übrig ist, extrahieren
And right when you need a doctor
Und genau dann, wenn du einen Arzt brauchst
I'll be there to twist the knife
Werde ich da sein, um das Messer umzudrehen





Writer(s): Todd Daffy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.